"جبر الأضرار" - Translation from Arabic to English

    • reparations
        
    • reparation
        
    • redress
        
    • restitution
        
    • compensation for harm
        
    • compensation for damages
        
    The Special Rapporteur is concerned, however, about the slow progress made in the implementation of the reparations scheme. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج جبر الأضرار.
    We look forward also to the continuation of serious dialogue and eventual consensus on the issue of reparations. UN ونتطلع قدما أيضا إلى استمرار الحوار الجاد وتوافق الآراء بشأن جبر الأضرار.
    Additional hearings on matters related to sentence or reparations UN عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    Applying reparation policy to the displaced population. UN :: تطبيق سياسة جبر الأضرار التي تلحق بالمُهجَّرين.
    Equally crucial is upholding the right of victims to reparation. UN كما أن حق الضحايا في جبر الأضرار التي لحقت بهم يتسم بأهمية بالغة أيضاً.
    The Code refers to the obligation to redress the material and personal injuries caused by criminal offences and the duty of the State to compensate aggrieved parties. UN ويُشير القانون إلى واجب جبر الأضرار المادية والشخصية الناجمة عن الجرائم وواجب الدولة المتمثل في تعويض المتضررين.
    The restitution of and compensation for damages caused by a criminal offence were accordingly part of the sentence. UN ومن ثم، فإن جبر الأضرار المترتبة على الجرم والتعويض عنها يمثلان جزءا من العقوبة.
    Additional hearings on matters related to sentence or reparations UN عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    It is not the intention of the delegation of Japan to exclude the possibility of collective reparations in those cases. UN ولا يقصد وفد اليابان استبعاد إمكانية جبر الأضرار جماعيا في هذه الحالات.
    Additional hearings on matters related to sentence or reparations UN عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    Addressing impunity and reparations UN التصدي للإفلات من العقاب ومعالجة جبر الأضرار
    She also drew attention to an area of accountability that is frequently overlooked -- the responsibility of parties to the conflict to make reparations for violations of international humanitarian law and human rights law. UN ووجّهت الانتباه أيضا إلى أحد مجالات المساءلة الذي كثيرا ما يتم التغاضي عنه - وهو مسؤولية أطراف النزاع عن جبر الأضرار الناجمة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In particular, reparations and coordinated and effective witness and judicial protection remain key gaps that must be filled. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال جبر الأضرار وحماية الشهود والهيئات القضائية بصورة منسقة وفعالة تمثل جوانب نقص رئيسية ينبغي معالجتها.
    The Special Rapporteur had correctly pointed to the lack of practice evidencing any obligation on member States to make extraordinary payments to finance reparations. UN وقد أشار المقرر الخاص بصورة صحيحة إلى الافتقار إلى الممارسات التي تدل على وقوع أي التزام على الدول الأعضاء بتقديم مدفوعات إضافية لتمويل جبر الأضرار.
    Judgement on appeals against reparation orders UN الحكم في الاستئنافات ضد أوامر جبر الأضرار
    Applying reparation policy to the displaced population UN :: تطبيق سياسة جبر الأضرار التي تلحق بالمُهجَّرين.
    He wondered whether it might not be wiser to take up the question of remedies and reparation in detail in a separate general comment. UN وتساءل عما إذا لم يكن من المستصوب تناول مسألة جبر الأضرار والتعويضات بالتفصيل في تعليق عام منفصل.
    The Court did not order compensation, restitution of legal fees, reparation nor an investigation. UN ولم تأمر المحكمة بمنح تعويض ولا رد للرسوم القانونية ولا جبر الأضرار ولا إجراء تحقيق.
    Such remedies should be promptly enforced and may include restitution, indemnity, compensation and reparation. UN وينبغي أن تُنفَّذ وسائل الانتصاف هذه بشكل ناجز، ويجوز أن تشمل إعادة الحقوق،أو العوض، أو التعويض، أو جبر الأضرار.
    She now urges the State party to consider alternative ways of effecting redress, such as a discretionary payment of compensation. UN وهي الآن تحث الدولة الطرف على أن تنظر في سبل بديلة تكفل لها جبر الأضرار الواقعة عليها، كأن تقرر أن تدفع تعويضاً لصاحبة البلاغ استناداً إلى سلطتها التقديرية.
    204. If a violation of a wage order is established, the DOLE has the power to issue compliance or restitution orders. UN 204- وإذا تبين حدوث انتهاك لأمر يتعلق بالأجور، فلوزارة العمل والعمالة سلطة إصدار أوامر بالامتثال أو أوامر جبر الأضرار.
    It remained the view of the Nordic countries that any future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد وضع صك دولي يقنن في آن واحد منع الأضرار العابرة للحدود وواجب جبر الأضرار الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more