"جبهة البوليساريو في" - Translation from Arabic to English

    • the Frente POLISARIO in
        
    • the Frente POLISARIO on
        
    • the Frente POLISARIO to
        
    • by the Frente Polisario
        
    Before the establishment of the Frente POLISARIO in the 1970s, the region had enjoyed a degree of stability. UN وقد كانت المنطقة تنعم بدرجة من الاستقرار قبل إنشاء جبهة البوليساريو في السبعينيات من القرن الماضي.
    A representative of the Frente POLISARIO in Brussels had acknowledged the existence of prisons in the camps, as well as the abuses committed. UN وقال إن أحد ممثلي جبهة البوليساريو في بروكسل اعترف بوجود سجون في المخيمات فضلا عن ارتكاب انتهاكات.
    He wished to call attention to the human rights violations being committed by the Frente POLISARIO in the camps in Algeria, where only the law of the jungle prevailed. UN وأعرب عن رغبته في أن يلفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جبهة البوليساريو في المخيمات في الجزائر، التي لا تسود فيها سوى شريعة الغاب.
    As a general rule, the Islamist movements supported themselves by trafficking in weapons, drugs and human beings and other types of organized crime, under the control of the various nomadic separatists like the Frente POLISARIO in Western Sahara. UN ودعمت الحركات الإسلامية نفسها، كقاعدة عامة، بالاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر وأنواع أخرى من الجريمة المنظمة، تحت سيطرة مختلف الجهات البدوية الانفصالية مثل جبهة البوليساريو في الصحراء الغربية.
    He also met with a delegation from the Frente POLISARIO on 31 March 2004. UN واجتمع أيضا مع وفد من جبهة البوليساريو في 31 آذار/مارس 2004.
    Mauritania had ended hostilities with the Frente POLISARIO in 1979, but Morocco, instead of following that example, had occupied the area previously in Mauritanian hands. UN وأنهت موريتانيا القتال مع جبهة البوليساريو في عام 1979، لكن المغرب، بدلا من أن يحذو حذوها، احتل المنطقة التي كانت في أيدي موريتانيا من قبل.
    Recently, MINURSO also learned of and visited an additional 46 stranded migrants, reportedly from Bangladesh, who have been in the care of the Frente POLISARIO in the Tifariti area since the first week of April 2005. UN وعلمت البعثة أيضا في الآونة الأخيرة بوجود 46 مهاجرا آخر تقطعت بهم السبل ويدعى أنهم من بنغلاديش، في رعاية جبهة البوليساريو في منطقة تيفاريتي منذ الأسبوع الأول من نيسان/أبريل 2005، وقامت بزيارة لهم.
    6. On 10 April, I received a letter from the Representative of the Frente POLISARIO in New York, Ahmed Boukhari, transmitting a " Proposal of the Frente Polisario for a mutually acceptable political solution that provides for the self-determination of the people of Western Sahara " . UN 6 - وفي 10 نيسان/أبريل، تلقيت رسالة من ممثل جبهة البوليساريو في نيويورك، أحمد بخاري، يحيل فيها " مقترح مقدم من جبهة البوليساريو لإيجاد حل سياسي بالتراضي ينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره.
    Furthermore, my Personal Envoy met with the representative of the Frente POLISARIO in New York and with M'Hamed Khadad, the coordinator of the Frente Polisario with MINURSO, in The Hague on 2 August. UN وعلاوة على ذلك، اجتمع مبعوثي الشخصي بممثل جبهة البوليساريو في نيويورك، وامحمد خداد، منسق جبهة البوليساريو لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، في لاهاي في 2 آب/أغسطس.
    The draft plan would be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. UN وسوف يناقش مشروع الخطة مع جبهة البوليساريو في تندوف، ومع السلطات المغربية في أثناء بعثة تقرر القيام بها في أواخر آب/أغسطس 1999.
    The draft plan will be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and will be discussed with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. UN وسوف يناقش مشروع الخطة مع جبهة البوليساريو في تندوف، ومع السلطات المغربية خلال بعثة من المزمع القيام بها في أواخر آب/أغسطس ١٩٩٩.
    The draft plan would be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. UN وسوف يناقش مشروع الخطة مع جبهة البوليساريو في تندوف، ومع السلطات المغربية خلال بعثة من المزمع تنفيذها في أواخر آب/أغسطس ١٩٩٩.
    After his meetings in early July with the Moroccan authorities in Rabat and representatives of the Frente POLISARIO in Las Palmas, Canary Islands, he had returned to the mission area during the last week of August. UN وبعد اجتماعه في مطلع تموز/يوليه مع السلطات المغربية في الرباط وممثلي جبهة البوليساريو في لاس بالماس، في جزر الكناري، عاد إلى منطقة البعثة خلال اﻷسبوع اﻷخير من آب/أغسطس.
    It was important to note that approximately 200 Moroccan citizens were living in the refugee camps as free men; they were former prisoners of war who had been released by the Frente POLISARIO in 1989. UN ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن مخيمات اللاجئين هذه تضم نحو ٠٠٢ )السيد اورورك( مواطن مغربي مفرج عنهم، وهم يشكلون جزءا من أسرى الحرب السابقين الذين أطلقت سراحهم جبهة البوليساريو في عام ١٩٨٩.
    English Page supporting the Acting Special Representative, the political office assures permanent liaison with the Frente POLISARIO in Tindouf, assists in maintaining other contacts and provides general assistance to fact-finding missions to the Territory and the Tindouf area. UN وإضافة الى دعم ممثلي الخاص بالنيابة، يكفل المكتب السياسي دوام الاتصال مع جبهة البوليساريو في تندوف، ويساعد على الاحتفاط بالاتصالات اﻷخرى ويقدم مساعدة عامـة لبعثــات تقصــي الحقاق الموفدة الى اﻹقليم والى منطقة تندوف.
    After his meetings in early July with the Moroccan authorities in Rabat and representatives of the Frente POLISARIO in Las Palmas, Canary Islands, he returned to the mission area during the last week of August. UN وبعد اجتماعه في مطلع تموز/يوليه مع السلطات المغربية في الرباط وممثلي جبهة البوليساريو في لاس بالماس، جزر الكناري، عاد إلى منطقة البعثة خلال اﻷسبوع اﻷول من آب/أغسطس.
    47. At the time of my previous report to the Council, six irregular migrants remained in the Territory under the care of the Frente POLISARIO in Bir Lahlou. UN 47 - في حين تقديم تقريري الأخير إلى المجلس، كان في الإقليم ستة مهاجرين غير نظاميين تحت رعاية جبهة البوليساريو في بير لحلو.
    58. Since my previous report to the Council, one irregular migrant remained in the Territory under the care of the Frente POLISARIO in the locality of Bir Lahlou. UN 58 - منذ أن قدمت تقريري السابق إلى المجلس، بقي مهاجر غير شرعي واحد في الإقليم تحت رعاية جبهة البوليساريو في منطقة بير لحلو.
    It was clearly a matter of concern when certain NGOs investigating the situation showed evident bias and made no comment at all about the violations of individual rights perpetrated by the Frente POLISARIO in the camps. UN وأضافت أنه من الأمور الأخرى التي تثير الانشغال الواضح قيام بعض المنظمات غير الحكومية التي تدرس الحالة بإظهار تحيز واضح وتسكت بالمرة عن إبداء تعليقات على انتهاكات حقوق الأفراد التي تمارسها جبهة البوليساريو في المخيمات.
    With respect to the draft code of conduct, which had been submitted to the parties on 13 December 1994, the Secretariat received detailed comments and proposals from the Frente POLISARIO on 31 January and from the Government of Morocco on 15 February. UN وفيما يتعلق بمشروع مدونة السلوك الذي قدم الى الطرفين في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تلقت اﻷمانة العامة تعليقات ومقترحات تفصيلية من جبهة البوليساريو في ٣١ كانون الثاني/يناير ومن حكومة المغرب في ١٥ شباط/ فبراير.
    On 4 April, while expressing the wish of the Frente POLISARIO to proceed with identification and the implementation of the settlement plan, Mr. Bashir agreed to participate only in the processing of applicants from groups not contested. UN وفي ٤ نيسان/أبريل، أعرب السيد بشير عن رغبة جبهة البوليساريو في المضي قدما في تحديد الهوية وتنفيذ خطة التسوية، ووافق، في نفس الوقت، على المشاركة في تجهيز بيانات المتقدمين من المجموعات ألف إلى زاي.
    Recently, his son Mustapha had gone missing after being picked up at the Tindouf camps by the Frente Polisario militia. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح ابنه مصطفي في عداد المفقودين بعد أن اعتقلته ميليشيا جبهة البوليساريو في مخيمات تندوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more