At 0755 hours the collaborators' militia fired nine 120-mm mortar shells at Jabal Jabbur from the Ahmadiyah hill position. | UN | - الساعة ٥٥/٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة اﻷحمدية ٩ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
At 0635 hours Israeli occupation forces fired two 120-mm mortar shells at Jabal Jabbur from the same position. | UN | - الساعة ٥٣/٦ أطلقت قوات الاحتلال من نفس الموقع قذيفتي هاون ٠٢١ ملم باتجاه جبل جبور. |
At 0050 hours the collaborators' militia fired three 120-mm mortar shells at Jabal Jabbur from the Ahmadiyah hill position. | UN | - الساعة ٠٥/٠، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع تلة اﻷحمدية ٣ قذائف هاون ٠٢١ ملم باتجاه جبل جبور. |
Ms. Moroianu Zlatescu and Mr. Jabbour also commended the importance of said visit. | UN | وأشاد كل من السيدة مورويانو زلاتيسكو والسيد جبور بأهمية الزيارة المذكورة آنفاً. |
Lebanese broadcasting channel Sawt el Mada, Lebanese journalist Randala Jabbour -- 25 February 2012 | UN | إذاعة صوت المدى اللبنانية الصحفية اللبنانية رندلى جبور - بتاريخ 25 شباط/فبراير 2012 |
20. Mr. Jabbour stated that with regard to the review conference, regional organizations have a special role to play. | UN | 20- وفيما يتعلق بمؤتمر الاستعراض، أشار السيد جبور إلى أنّ للمنظمات الإقليمية دوراً خاصاً تلعبه. |
Two Israeli helicopters also flew over Jabal al-Ruhban, Jabal Jabbur and Jabal Abu Rashid. | UN | كما حلقت طوافتان إسرائيليتان فوق جبل الرهبان وجبلي جبور وأبي راشد. |
At 1940 hours the Lahad proxy militia fired eight 120-mm shells at the area around Jabal Jabbur from Ahmadiyah hill. | UN | - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من تلة اﻷحمدية ٨ قذائف ١٢٠ ملم باتجاه محيط جبل جبور. |
At 1900 hours Israeli forces fired several artillery shells at the Sujud hill, Jabbur pool and Jabal al-Rafi` vicinity. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٩ أطلقت القوات الاسرائيلية عدة قذائف مدفعية على محيط تلة سجد، بركة جبور وجبل الرفيع. |
At 0945 hours the vicinity of Ayn al-Tinah and Maydun, the Jabbur pool and Abu Rashid hill came under Israeli artillery fire. | UN | الساعة ٤٥/٩ تعرض محيط بلدتي عين التينة وميدون وبركة جبور وتلة أبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي توقف في الساعة ٠٠/١٢. |
At 2155 and 2245 hours Israeli forces fired 11 155-mm artillery shells in the direction of Tumat Niha and Birkat Jabbur from their position at Abu Qamhah. | UN | - الساعة ٥٥/٢١ و ٤٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركز أبو قمحة ١١ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه تومات نيحا وبركة جبور. |
Between 0135 and 0145 hours 15 81-mm mortar shells were fired at the area around the Jabbur pool from the occupied strip. | UN | - بين الساعة ٣٥/١ والساعة ٤٥/١ أطلقت ١٥ قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم في محيط بركة جبور مصدرها الشريط المحتل. |
At 0950 hours Israeli occupation forces fired 10 155-mm artillery shells at Jabal Jabbur from their position at Abu Qamhah. | UN | - في الساعة ٥٠/٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه جبل جبور. |
At 1345 hours the client Lahad militia fired five 120-mm mortar shells at Jabal Jabbur from its position on Ahmadiyah hill. | UN | - الساعة ٤٥/١٣ أطلقـت ميليشيا لحــد العميلة من مركزها في تل اﻷحمدية /٥/ قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
The Working Group discussed the many issues raised by Mr. Jabbour's paper. | UN | 69- وناقش الفريق العامل عدّة مسائل أثارها عرض السيد جبور. |
Mr. Jabbour added that it was important to collect information on the political situation of people of African descent because political status was the entry point to all other rights. | UN | وأضاف السيد جبور أن من المهم جمع المعلومات عن الوضع السياسي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي لأن الوضع السياسي هو المدخل لسائر الحقوق. |
Mr. Jabbour stated that, around the world, there was a tendency for people of African origin (who were usually poor as well) to be disproportionately penalized regardless of the legal system. | UN | وقال السيد جبور إن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أرجاء العالم (وهم أيضا فقراء في أغلب الأحيان) يُعاقَبون عادة أكثر من غيرهم، بغض النظر عن النظام القانوني. |
Mr. Jabbour commented that it might be useful to look into the matter of a consolidated report by the Commission on Human Rights on people of African descent. | UN | 77- وعلّق السيد جبور قائلا إنه قد يكون من المفيد التفكير في تقرير موحد تعدّه لجنة حقوق الإنسان عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
17. Mr. Jabbour referred to the recent event in France to mark the honouring by the Government of France of several African States whose troops contributed to the liberation of France from Nazi Germany at the end of the Second World War. | UN | 17- وأشار السيد جبور إلى الحدث الأخير في فرنسا الرامي إلى تكريم حكومة فرنسا لعدد من الدول الأفريقية التي ساهم جنودها في تحرير فرنسا من ألمانيا النازية في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
49. Mr. Jabbour presented a paper entitled " People of African descent in politics " . | UN | 49- وقدم السيد جبور ورقة بعنوان " السكان المنحدرون من أصل أفريقي في السياسة " . |
1. Amjad Abdelhady Jabour Eshtiyeh | UN | 1 - أمجد عبد الهادي جبور أشتيه |