"جدارا" - Translation from Arabic to English

    • a wall
        
    • breaking
        
    • Jadaaur
        
    • built a
        
    • wall of
        
    • barrier and violating
        
    Nicaragua continues to serve as a wall against drug trafficking. UN ولا تزال نيكاراغوا تشكل جدارا يصد عملية الاتجار بالمخدرات.
    Deep down, all of us have built a wall with all those we want to keep out with it. Open Subtitles في الأعماق، كل واحد منا قد بنى جدارا مع جميع من نريد أن نبقى في الخارج معهم
    Of course, anyone can build a wall against death. Open Subtitles بالطبع لاأحد ممكن ان يبني جدارا ضد الموت
    Between 0750 and 1300 hours on 5 January 2004 an Israeli war plane circled at great altitude over the area opposite Ra's al-Naqurah, breaking the sound barrier and violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2004 بين الساعة 50/07 والساعة 00/13، حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق مقابل رأس الناقورة، محدثا جدارا للصوت وخارقا الأجواء اللبنانية.
    MA in International Relations, Jadaaur University, 1988 UN ماجستير في العلاقات الدولية، 1988، جامعة جدارا
    He has said that religion must be a bridge bringing nations together, not a wall keeping nations apart. UN وقال إن الدين يجب أن يكون جسرا يجمع الأمم معا، وليس جدارا يفرق بين الأمم.
    That territory is no more, or less, under occupation because a wall has been built that runs through it. UN وهذه الأرض لا تخضع للاحتلال لأن جدارا قد شُيد ويمر فيها.
    We must use religion as a bridge, bringing nations together, not as a wall keeping them apart. UN وعلينا استخدام الدين باعتباره جسرا يجمع بين الدول، وليس بوصفه جدارا يفصل بينها.
    There is indeed a wall in Cyprus but one imposed by the presence of the Turkish occupation forces. UN والواقع أن هناك جدارا في قبرص، ولكنه جدار فرضه وجود قوات الاحتلال التركي.
    The Israelis were building a wall through the occupied territories. Open Subtitles كان الاسرائيليون يبنون جدارا عازلا في الأراضي المحتلة
    Whereas globalization draws nations and peoples around the world closer under shared interests and concerns, the United Nations has long excluded Taiwan from participation, erecting a wall against it and placing it in political apartheid. UN ففي حين تقرّب العولمة أمم وشعوب العالم كافة حول مصالح وشواغل مشتركة، استبعدت الأمم المتحدة منذ فترة طويلة تايوان من المشاركة وأقامت ضدها جدارا عازلا وأخضعتها لنظام فصل سياسي.
    In his view, the Secretariat should not give the impression that the current case involved some kind of secret information and try to erect a wall of silence around Western Sahara. UN ورأى أنه ينبغي ألا تُعطي اﻷمانة العامة الانطباع بأن القضية الراهنة تتعلق بنوع من المعلومات السرية وتحاول أن تبني جدارا من الصمت حول الصحراء الغربية.
    Whether we call it a wall, a security fence or a barrier, the structure which is being built in the West Bank has become a visible hindrance to achieving a just and lasting peace in the region. UN من الجلي أن البناء الجاري تشييده في الضفة الغربية، سواء سميناه جدارا أو سياجا أمنيا أو حاجزا، قد أصبح عائقا يحول دون التوصل إلى سلام عادل ودائم في المنطقة.
    He has built up a wall around himself. Which I will break down. Open Subtitles لقد بنى جدارا حول نفسه أريد أن أحطمه
    Like a builder constructs a wall garden. Open Subtitles مثل البناء الذي يقيم جدارا في الحديقة
    Okay, cry, punch a wall, punch me, something... Open Subtitles حسنا . ابكي.. الكمي جدارا الكميني ..
    In recent years, this unlawful colonization campaign has intensified with the occupying Power's unlawful construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory, which is intricately linked to the settlements and clearly intended to entrench them and facilitate the land grab. UN وقد تفاقمت في السنوات الأخيرة الحملة الاستعمارية غير المشروعة بإقامة السلطة المحتلة جدارا في الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل غير قانوني، وبحيث يتصل الجدار اتصالا دقيقا بالمستوطنات مستهدفا بوضوح تحصين المستوطنات وتيسير اغتصاب الأراضي.
    Between 1057 and 1125 hours, 10 Israeli warplanes flew over the sea in a northerly direction, and over Bint Jubayl, Kafr Killa, Jubayl, Baalbeck and Hermel, breaking the sound barrier and violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 57/10 والساعة 25/11، حلَّقت عشر طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر باتجاه الشمال، بنت جبيل، كفر كلا، جبيل، بعلبك والهرمل محدثة جدارا للصوت، وخارقة الأجواء اللبنانية.
    At 1425 hours, the Israeli airforce overflew the Bint Jubayl area, breaking the sound barrier. It then returned and at 1850 hours flew over the same location, violating Lebanese airspace. UN - عند الساعة 25/14، حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل محدثا جدارا للصوت، ثم عاد وحلَّق الساعة 50/18 فوق نفس المكان، خارقا الأجواء اللبنانية.
    BA in Political Science, Jadaaur University, 1985 UN بكالوريوس في العلوم السياسية، 1985، جامعة جدارا
    That brought us closer than ever to the aspirations of men and women who, having regained their humanity, broke down another wall of shame. UN وقربنا ذلك أكثر من أي وقت مضى من تحقيق تطلعات الرجال والنساء الذين هدموا جدارا آخر للعار بعد استردادهم لإنسانيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more