The obstacles to the process, including the separation wall and the belligerent activities of settlers, remained in place. | UN | ولا تزال العقبات التي تواجه العملية قائمة، وتتضمن جدار الفصل والأنشطة العدوانية للمستوطنين. |
The Israeli refusal to recognize that right for the Palestinian people was consistent with its policy of colonizing Palestinian land and the construction of the separation wall. | UN | ويتلازم رفض إسرائيل الاعتراف بهذا الحق للشعب الفلسطيني مع سياستها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية ومع بناء جدار الفصل. |
The construction of the separation wall and settlement activity were continuing. | UN | وما زال بناء جدار الفصل والنشاط الاستيطاني مستمران. |
Israel continues to expand its settlements and to construct the separation wall. | UN | فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل. |
We have also supported the Stop the Wall Campaign, an initiative which has sought adherence to the International Court of Justice on the separation barrier. | UN | وقد قدمنا الدعم أيضاً إلى حملة وقف الجدار، وهي مبادرة تسعى إلى التقيد بحكم محكمة العدل الدولية بشأن جدار الفصل. |
the separation wall and hundreds of checkpoints even deprived them of their right to freedom of movement. | UN | كما أن جدار الفصل ومئات نقاط التفتيش حرمتهم من حرية التنقل. |
The continuation of the expansion of settlement activities in the West Bank and the construction of the separation wall are seen as incompatible with negotiations on a permanent solution. | UN | فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم. |
It had also destroyed Christian and Muslim places of worship, uprooted trees, destroyed archaeological sites and built the separation wall. | UN | كما قامت بتدمير دور العبادة المسيحية والإسلامية، واقتلاع الأشجار، وتدمير المواقع الأثرية، وبناء جدار الفصل. |
Contrary to international law, the construction of the separation wall has continued unabated and settlements and bypass roads have continued to expand. | UN | وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف. |
The building of the separation wall is clearly an unlawful act that has increased hostility and heightened the level of violence. | UN | ومن الواضح أن بناء جدار الفصل يشكل عملا غير قانوني أدى إلى زيادة العداء وزاد من مستوى العنف. |
Finally, he requested that, in its future work, UNCTAD include analysis and evaluation of the socio-economic impact of the separation wall in terms of Palestinian development. | UN | وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية. |
Finally, he requested that, in its future work, UNCTAD include analysis and evaluation of the socio-economic impact of the separation wall in terms of Palestinian development. | UN | وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية. |
Finally, he requested that, in its future work, UNCTAD include analysis and evaluation of the socio-economic impact of the separation wall in terms of Palestinian development. | UN | وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية. |
the separation wall had caused flooding and land degradation in adjacent areas, not to mention cutting off access to agricultural land and endangering biodiversity. | UN | وتسبب جدار الفصل في حدوث فيضان في المناطق المتاخمة وتدهور الأراضي فيها، ناهيك عن قطع الصلة بالأراضي الزراعية وتعريض التنوع البيولوجي للخطر. |
the separation wall broke the contiguity of Palestinian areas and prevented people from reaching their places of work. | UN | ويقطع جدار الفصل اتصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم. |
Israel persisted with the construction of the separation wall, in defiance of international law. | UN | وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي. |
The blockade of Gaza must end, as must the restrictions on movement that resulted from the construction of the separation wall. | UN | ويجب أن ينتهي الحصار المفروض على غزة، وكذلك القيود المفروضة على التنقل والناشئة عن بناء جدار الفصل. |
the separation wall took up 10 per cent of the territory of the West Bank and isolated 12 per cent of Palestinians from the rest of the West Bank. | UN | ويلتهم جدار الفصل 10 في المائة من الأرض في الضفة الغربية، ويعزل 12 في المائة من الفلسطينيين عن بقية الضفة الغربية. |
In the face of the International Court of Justice ruling, it continued to build the separation barrier, which not only infringed the rights of the Palestinians and appropriated their natural resources and land, but also affected any possible peace settlement. | UN | وفي وجه حكم محكمة العدل الدولية، استمرت في بناء جدار الفصل الذي لا يمس فقط بحقوق الفلسطينيين ويصادر مواردهم الطبيعية وأرضهم، وإنما يؤثر أيضا في أي تسوية سلمية ممكنة. |
While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land on the West Bank. | UN | ومع أن النرويج تعترف بالمخاوف الأمنية لإسرائيل، فإننا لا يمكننا أن نقبل ببناء جدار الفصل على الأراضي المحتلة في الضفة الغربية. |
Therefore, a question on the firewall will be included when country team members are surveyed in 2014. | UN | ولذلك، سيتم إدراج سؤال حول جدار الفصل بين الوظائف عند استقصاء آراء أعضاء الأفرقة القطرية في عام 2014. |
38. Israel's separation wall was intended not for security purposes, but rather to consolidate Israel's hold over East Jerusalem, control water resources and increase the number of settlements. | UN | 38 - ومضى قائلا إن جدار الفصل العنصري الإسرائيلي لا يرمي إلى أغراض أمنية، بل إلى تشديد قبضة إسرائيل على القدس الشرقية والسيطرة على الموارد المائية وزيادة عدد المستوطنات. |