"جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • a Wall in the Occupied Palestinian Territory
        
    • a wall in the occupied Palestinian territories
        
    • of a Wall in the OPT
        
    For a start, the Council may wish to consider measures aimed at fully enforcing the ruling of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN بداية، قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ تدابير تهدف إلى فرض قرار محكمة العدل الدولية حول الآثار القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The historic advisory opinion rendered by the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory was indeed a great achievement. UN إن الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية حول العواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة كانت بالفعل إنجازا عظيما.
    The International Court of Justice had referred to them on a number of occasions, most recently in its advisory opinion on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN وقد أشارت محكمة العدل الدولية إلى المواد في مناسبات عديدة، ومؤخراً في الفتوى المتعلقة بالآثار القانونية المترتبة على إقامة جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    97. The position of the European Union regarding the separation barrier and the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN 97 - وليس ثمة تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل أو فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Those practices were in flagrant violation of internationally binding resolutions and the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, on the legal consequences of the construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وهذه الممارسات انتهاك صريح لقرارات الشرعية الدولية والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Finally, on 9 July this year, in response to a request by the General Assembly, the Court rendered its Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN أخيرا، في 9 تموز/يوليه هذا العام، واستجابة لطلب من الجمعية العامة، أصدرت المحكمة فتواها حول النتائج القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The convening of this meeting is extremely important in order to enable the General Assembly to react immediately to the advisory opinion on the legal consequences of the construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, rendered by the International Court of Justice at The Hague on 9 July 2004. UN وعقد هذه الجلسة له أهمية بالغة من أجل تمكين الجمعية العامة من الرد الفوري على الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في لاهاي، تاريخ 9 تموز/يوليه 2004، بشأن العواقب القانونية المترتبة على بناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In this sense, it condemns the flagrant challenge and disrespect by Israel for the Consultative Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " and its ongoing violation of UNGA Resolution ES-10/15 of 20 July 2004. UN وفي هذا الصدد، تدين الحركة التحدي الصارخ من جانب إسرائيل وعدم احترامها لفتـوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004، بشـأن " الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة " وانتهاكها المتواصل لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004.
    As for remote translation, the Court's attempts to use this have so far met with a negative response from the various United Nations translation departments contacted, as was the case in 2005 when the General Assembly requested an urgent advisory opinion from the Court on the legal consequences of construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وقوبلت محاولات المحكمة استخدام الترجمة التحريرية خارج مقر المحكمة، إلى حد الآن، بردود سلبية من مختلف إدارات الترجمة بالأمم المتحدة التي اتصلت بها المحكمة، مثلما حدث في عام 2005 عندما طلبت الجمعية العامة على سبيل الاستعجال فتوى من المحكمة بشأن العواقب القانونية المترتبة على بناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, recalling also General Assembly resolution ES10/15, and stressing the need for full respect of the legal obligations mentioned therein, UN وإذ يشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة " (4)، وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة دإ-10/15، ويشدد على الحاجة إلى الاحترام التام للالتزامات القانونية المشار إليها فيها،
    " Recalling also the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and recalling resolution ES-10/15 of 20 July 2004 " . UN " وتستذكر أيضا الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتستذكر القرار دإط 10/15 في 20 تموز/يوليه 2004 " .
    63. Mr. Gouider (Libyan Arab Jamahiriya) said that practice of some States and references to the articles by such bodies as the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory constituted additional reasons to adopt a convention. UN 63 - وقال السيد غويدر (الجماهيرية العربية الليبية) إن ممارسة بعض الدول والإشارات إلى هذه المواد من قبل هيئات مثل محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشكلان سببين إضافيين لاعتماد اتفاقية.
    11. The Meeting strongly welcomed the Advisory Opinion, rendered on 9 July 2004, by the International Court of Justice (ICJ) on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " , which represents an historic opportunity for return to the rule of law in all efforts to peacefully address the question of Palestine and resolve the Israeli-Palestinian conflict. UN 11 - رحب الاجتماع بقوة بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " العواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة " ، والذي يمثل فرصة تاريخية للعودة إلى سيادة القانون في جميع الجهود الرامية إلى معالجة المسألة الفلسطينية معالجة سلمية وحل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    14. The validity of the Study Group's postulate that the maxim lex specialis derogat legi generali would not lead to the extinction or total replacement of general law had been confirmed by the advisory opinion of the International Court of Justice in the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case and by its advisory opinion in the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory case. UN 14 - صلاحية افتراض الفريق الدراسي أن القانون الخاص ينتقص من القانون العام لن تؤدي إلى انتهاء صلاحية القانون العام أو الاستعاضة عنه كلياً أكدتها فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها وفتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In its Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory (2004), the Court had held that the Covenant was not unconditionally suspended in times of conflict, and that it applied outside the States parties' territory when they exercised their jurisdiction there, as emerged from the legislative history of the Covenant and the consistent practice of the Human Rights Committee. UN ورأت المحكمة في رأيها الاستشاري بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة (2004)، أنه لا يجري وقف العمل بالعهد بصورة غير مشروطة في أوقات النزاع، وأنه ينطبق خارج إقليم الدول الأطراف عندما تمارس ولايتها القضائية على هذه الأقاليم، كما يبرز ذلك من التاريخ التشريعي للعهد والممارسة المتسقة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    4. The ICJ called on the Working Group of the Universal Periodic Review and the Council to urge the Government of Israel to comply with the International Court of Justice advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the OPT. UN 4- ودعت لجنة الحقوقيين الدولية الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والمجلس إلى حثّ حكومة إسرائيل على الامتثال للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية حول " النتائج القانونية المترتـّبة على تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة " (8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more