"جدا أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also very
        
    • also quite
        
    • also be very
        
    • also most
        
    • also of great
        
    • also been very
        
    • also so
        
    • also been most
        
    However, it is also very evident that reform of some of the most important United Nations bodies is still slow and inconsistent. UN ومع ذلك، يبدو جليا جدا أيضا أن الإصلاح الذي يطال بعض هيئات الأمم المتحدة الهامة لا يزال بطيئا وغير متسق.
    Nuclear technology is also very useful in that area. UN والتكنولوجيا النووية مفيدة جدا أيضا في ذلك المجال.
    Access to school is also very difficult in rural areas. UN والوصول إلى المدارس صعب جدا أيضا في المناطق الريفية.
    We are convinced that other delegations, like mine, will find this material not only interesting but also quite useful. UN ونحن مقتنعون بأن الوفود اﻷخرى، كوفد بلدي، لن تجد أن هذه المواد مهمة فحسب، بل مفيدة جدا أيضا.
    Implementation of the global partnership for development was also very necessary. UN ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The economic consequences of poor sanitation and the discharge of untreated wastewater to the environment are also very serious. UN والعواقب الاقتصادية الناجمة عن سوء الصرف الصحي وتصريف مياه الفضلات على البيئة خطيرة جدا أيضا.
    It is also very important to note that, in our corner of the world, the crisis seems to be proceeding entirely unabated. UN ومن المهم جدا أيضا ملاحظة أن الأزمة تبدو، في منطقتنا من العالم، مستمرة دون هوادة.
    My delegation is also very grateful for the presence of the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo and for his statement. UN ووفد بلدي ممتنٌّ جدا أيضا لحضور الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكره على بيانه.
    Canada is also very active in helping to design and implement connectivity initiatives in other parts of the world. UN وكندا نشطة جدا أيضا في تقديم المساعدة لتخطيط وتنفيذ مبادرات اتصالات في أجزاء أخرى من العالم.
    It was observed that the strategy relating to information technology was also very ambitious. UN ولوحظ أن الاستراتيجية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات طموحة جدا أيضا.
    I am also very happy to see Mr. Alan Simcock here. UN ويسرني جدا أيضا أن أرى السيد ألان سيمكوك هنا.
    Another delegation supported that proposal and noted that its country was also very interested in the Fund's sectoral activities. UN وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق.
    I am also very happy about the development of joint financing between public bodies and private investors, an area in which the GEF has proved to be innovative. UN وأنا مسرورة جدا أيضا من تطور التمويل المشترك بين الهيئات الحكومية والمستثمرين من القطاع الخاص، وهو مجال أثبت فيه مرفق البيئة العالمية قدرته على الابتكار.
    UNICEF is also very active in the theme groups at the country level. UN واليونيسيف نشطة جدا أيضا في اﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري.
    It is also very important that Governments provide support for the development of an adequate infrastructure that helps the continuity of partnerships. UN ومن المهم جدا أيضا أن تقدم الحكومات دعمها لإقامة هياكل أساسية مناسبة تساعد على استمرارية الشراكات.
    28. The physical state of police lock-ups is also very poor. UN 28- والحالة المادية لمراكز الاعتقال التابعة للشرطة سيئة جدا أيضا.
    The increase in unemployment in the Russian Federation was also quite small given the large decline in GDP. UN وكانت الزيادة في معدل البطالة في الاتحاد الروسي صغيرة جدا أيضا نظرا إلى الانخفاض الكبير في الناتج المحلي الإجمالي.
    Such a decision would also be very difficult to implement. UN وسوف يكون تنفيذ هذا القرار صعبا جدا أيضا.
    It is also most urgent to focus on household and intra-household income and security. UN ومن العاجل جدا أيضا التركيز على الإيرادات والضمان على مستوى الأسر المعيشية وداخلها.
    It is also of great importance that Israel respects the advisory opinion of the International Court of Justice to dismantle the existing wall and comply with the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ومن المهم جدا أيضا أن تحترم إسرائيل فتوى محكمة العدل الدولية التي قضت بتفكيك الجدار العازل القائم والامتثال لاتفاقية جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    UNIDO had also been very effective in the assistance it had been providing in a number of regional and subregional programmes. UN وقالت إن اليونيدو فعالة جدا أيضا في ما تقدمه من مساعدة في عدد من البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    And it makes me also so furious. Open Subtitles و يجعلني غاضبا جدا أيضا
    The presence of MINURCA in our country has also been most valuable in many other areas. UN وقد كان وجود البعثة في بلدنا مفيدا جدا أيضا في العديد من المجالات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more