"جدداً" - Translation from Arabic to English

    • new
        
    • again
        
    • JISC
        
    He collected funds and recruited new members for Komala. UN وكان يجمع التبرعات ويجند أعضاء جدداً في الحزب.
    He collected funds and recruited new members for Komala. UN وكان يجمع التبرعات ويجند أعضاء جدداً في الحزب.
    She's extremely competent, yes, but I don't think she's accepting new patients. Open Subtitles إنها مقتدرة للغاية، أجل لكن لا أعتقد أنها تقبل مرضى جدداً
    I heard you been selling that shit around my manor again. Open Subtitles سمعت أنك تبيع هذا الهراء حول مزرعتي جدداً
    Actually, it's a little overdone for my taste. Let's not go there again. Open Subtitles في الواقع لقد انشوى أكثر مما أحب دعينا لا ندخل إلى هناك جدداً
    52. CMP 8 elected new members and alternate members of the JISC to fill vacancies arising from the expiration of the terms of tenure of outgoing members and alternate members. UN 52- وانتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثامنة، أعضاء وأعضاء مناوبين جدداً في لجنة الإشراف لشغل الشواغر الناشئة عن انقضاء مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتهية ولايتهم.
    When we finish the new cells we'll receive new people. Open Subtitles عندما ننتهي من بناء العنبر الجديد سنستقبل أشخاصاً جدداً
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    Only last Friday, we appointed new members to the Partners Forum Working Committee for Action on Chronic Non-communicable Diseases. UN ففي يوم الجمعة الماضي القريب، عينّا أعضاء جدداً في اللجنة العاملة لمنتدى الشركاء المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Conventional weapons may not threaten the survival of humankind, but every minute they claim new victims. UN إن الأسلحة التقليدية ربما لا تهدد بقاء الجنس البشري، لكنها توقع ضحايا جدداً كل دقيقة.
    He welcomed the important role of South-South cooperation, and noted with appreciation the new emerging donors in Asia, Latin America and Africa. UN ورحّب بالدور الهام للتعاون بين بلدان الجنوب، ولاحظ بعين التقدير ظهور مانحين جدداً في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جدداً لمدة أربع سنوات.
    We would warmly welcome a decision to accept these five countries as new members. UN إننا سنرحب ترحيباً حاراً بأي قرار يتخذ لقبول هذه البلدان الخمسة أعضاءً جدداً.
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جدداً لمدة أربع سنوات.
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جدداً لمدة أربع سنوات.
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    He won't be able to see you again. Open Subtitles فلن يكون قادراً على رؤيتكِ جدداً.
    Don't let me find you here again. Open Subtitles لا تجعلني أراك هنا جدداً.
    Hi, it's so nice to see you again. Open Subtitles مرحباً، أسعدتني رؤيتكم م{\pos(192,150)}جدداً
    Evie O.D.'d again. Open Subtitles إيفي تعاطت جرعة زائدة جدداً
    Hello again, everybody, I'm Joe Buck. Open Subtitles مرحبًا جدداً أنا (جو بوك)
    35. CMP 9 elected new members and alternate members of the JISC to fill vacancies arising from the expiration of the terms of tenure of outgoing members and alternate members. UN 35- وانتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة، أعضاءً وأعضاء مناوبين جدداً في لجنة الإشراف لشغل الشواغر الناشئة عن انقضاء مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتهية ولايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more