"جدول أعمال التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development agenda
        
    • agenda for sustainable development
        
    While the central role of the Commission is widely acknowledged, concern has been expressed about lack of implementation of its policy decisions and its perceived weakness in driving the sustainable development agenda. UN ورغم الاعتراف على نطاق واسع بالدور المركزي للجنة، فقد أُعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ قراراتها المتعلقة بالسياسات وإزاء ما اعتُبر ضعفا في دفع جدول أعمال التنمية المستدامة قدما.
    Pakistan greatly appreciated the Kuwaiti contribution to the sustainable development agenda at the international level. UN وتقدر باكستان بالغ التقدير المساهمة الكويتية في جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    44. Over the past three years, progress has been made towards promoting and strengthening the sustainable development agenda. UN 44 - في غضون الثلاث سنوات الماضية، أُحرز تقدم صوب تعزيز وتدعيم جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Chemicals-related policies need to be placed in the mainstream of the sustainable development agenda. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    They noted the need to place chemicals-related policies in the mainstream of the sustainable development agenda. UN وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Culture was an issue that cut across the entire spectrum of the sustainable development agenda. UN واعتبر أن الثقافة قضية تشمل مختلف جوانب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    A tighter fit between the normative and operational arms of the United Nations system will be required in the implementation of the sustainable development agenda. UN وسيلزم إحكام الترابط بين الأجهزة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة.
    The Conference constituted a unique opportunity for countries to set the sustainable development agenda for the next 20 years. UN ويشكل المؤتمر فرصة فريدة لكي تضع البلدان جدول أعمال التنمية المستدامة لفترة العشرين سنة المقبلة.
    The view was expressed that the normative and operational aspects of the sustainable development agenda should be clearly distinguished. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الجوانب المعيارية والتنفيذية من جدول أعمال التنمية المستدامة ينبغي تمييزه بوضوح.
    The Commission has provided a distinct platform for keeping the sustainable development agenda under active review. UN ووفرت اللجنة منبرا متميزا للإبقاء على جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي.
    By strengthening its activities in those areas, UNIDO could contribute more to the sustainable development agenda. UN وقال إنَّ اليونيدو، بتعزيز أنشطتها في تلك المجالات، يمكن أن تزيد إسهامها في جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda. UN ليس في وسع وزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Perhaps the most important achievement of the Commission was that it provided a distinct home, where the sustainable development agenda was kept under active review. UN ولعل الإنجاز الأهم للجنة هو أنها وفرت موقعا متميزا بقي فيه جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي.
    C. Why the human rights of migrants should be included in the post2015 sustainable development agenda UN جيم - لماذا ينبغي إدراج حقوق الإنسان للمهاجرين في جدول أعمال التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    The Alliance engaged with the Working Group and other relevant mechanisms to ensure that older persons' issues were addressed in the post-2015 development agenda, including the sustainable development agenda. UN ويشارك التحالف مع الفريق العامل وغيره من الآليات ذات الصلة في ضمان معالجة قضايا كبار السن في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك جدول أعمال التنمية المستدامة.
    As the international community is now working together towards the post-2015 sustainable development agenda, agreeing to a sustainable development goal on land degradation neutrality has become even more critical. UN ولما كان المجتمع الدولي يتعاون حالياً على تحقيق ما يرد في جدول أعمال التنمية المستدامة بعد عام 2015، فإن الاتفاق على هدف للتنمية المستدامة بشأن التثبيت الإجمالي لتدهور الأراضي أضحى أكثر حسماً.
    The assessment will review the status of biodiversity and ecosystem services pertaining to human well-being in the region through the lens of the sustainable development agenda and the forthcoming sustainable development goals. UN وسيستعرض التقييم حالة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في ما يتعلق برفاه الإنسان في المنطقة من خلال عدسة جدول أعمال التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المستدامة المقبلة.
    51. Environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda. UN 51 - ولا يمكن لوزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة.
    However, the growing prominence of climate change and the green economy on the international agenda has begun to place the sustainable development agenda more centrally on the radar screens of economic ministries. UN ومن ناحية أخرى، أخذ البروز المتزايد لتغير المناخ والاقتصاد الأخضر على جدول الأعمال الدولي يضع جدول أعمال التنمية المستدامة على مرأى واضح من وزارات الاقتصاد.
    Gender mainstreaming seeks to ensure that recognition of the diverse roles and needs of women and men is brought to bear on the sustainable development agenda. UN ويسعى تعميم المنظور الجنساني إلى ضمان وضع الاعتراف بأدوار المرأة والرجل واحتياجاتهما المختلفة على جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Alleviating the conditions of abject poverty under which close to 1 billion people live today is an integral part of the agenda for sustainable development. UN ويعتبر تخفيف شدة ظروف الفقر المدقع، الذي يعاني منه زهاء مليار شخص تقريبا اليوم، جزءا أساسيا من جدول أعمال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more