"جدول أعمال متفق عليه" - Translation from Arabic to English

    • an agreed agenda
        
    • an agreed action agenda
        
    • mutually agreed agenda
        
    The United Nations institutional arrangements in this field reflect an agreed agenda and priorities. UN وترتيبات اﻷمم المتحــدة المؤسسية في هذا المجال تعكس جدول أعمال متفق عليه وأولويات متفق عليها.
    Let me conclude by expressing my hope for constructive consultations in the next few months that will bring an agreed agenda for the forthcoming session in 2009. UN واسمحوا لي في الختام أن أعرب عن أملي في إجراء مشاورات بناءة في الأشهر القليلة المقبلة تعيدنا إلى جدول أعمال متفق عليه للدورة المقبلة في عام 2009.
    As a matter of fact, today there is room for some hope, given that the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference was able to initiate the new review process on the basis of an agreed agenda. UN وفي حقيقة الأمر، هناك اليوم مجال لبعض الأمل، في ضوء تمكن الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من بدء عملية الاستعراض الجديدة على أساس جدول أعمال متفق عليه.
    The upcoming Conference of the Parties to the Framework Convention should be the starting point for intensive negotiations driven by an agreed agenda. UN وينبغي أن يكون المؤتمر المرتقب للأطراف في الاتفاقية الإطارية نقطة الانطلاق لمفاوضات مكثفة تستند إلى جدول أعمال متفق عليه.
    15. I have stated my expectation of the early initiation of a process between Lebanon and the Syrian Arab Republic, based on an agreed action agenda, which will eventually lead to the establishment of full diplomatic relations. UN 15 - وقد ذكرتُ أنني أتوقع قرب بدء عملية بين لبنان والجمهورية العربية السورية على أساس جدول أعمال متفق عليه تفضي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة().
    Prime Minister Siniora has informed me that he stands ready to meet with the President of the Syrian Arab Republic at any time to discuss such issues according to an agreed agenda. UN وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة بأنه مستعد للالتقاء برئيس الجمهورية العربية السورية في أي وقت لمناقشة هذه المسائل على أساس جدول أعمال متفق عليه.
    The continued lack of consensus on a programme of work of the Conference on Disarmament and the difficulty of arriving at an agreed agenda for the Disarmament Commission are unacceptable. UN واستمرار عدم وجود توافق في الآراء بشأن برنامج لعمل مؤتمر نزع السلاح وصعوبة التوصل إلى جدول أعمال متفق عليه لهيئة نزع السلاح أمر غير مقبول.
    " Because it did not have an agreed agenda for substantive work for the 2005 session, the Commission continued to discuss the two agenda points. " UN " بما أن الهيئة لم يكن لديها جدول أعمال متفق عليه للعمل الموضوعي لدورة 2005، فقد واصلت مناقشة بندي جدول الأعمال " .
    We have an agreed agenda. UN فلدينا جدول أعمال متفق عليه.
    The global consensus achieved at the Summit, with the participation of the leaders of 172 Governments and many non-governmental organizations and members of civil societies, resulted in an agreed agenda for the twenty-first century with the sustainable development of all humankind at its base. UN وإن توافق اﻵراء العالمي الذي تحقق في مؤتمري القمة، باشتراك قادة ١٧٢ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمعات المدنية أدى الى جدول أعمال متفق عليه للقرن الحادي والعشرين يستند إلى التنمية المستدامة لجميع البشرية.
    " At its resumed 266th (organizational) meeting on 18 July 2005, the Commission was unable to begin its substantive session because it did not have an agreed agenda. UN " عجزت الهيئة في جلستها الـ 266 (التنظيمية) المستأنفة بتاريخ 18 تموز/يوليه 2005، عن البدء بدورتها الموضوعية لأنها لم يكن لديها جدول أعمال متفق عليه.
    We read " because it did not have an agreed agenda for substantive work for the 2005 session, the Commission continued to discuss the two agenda items " . What is that? It is too explicit by itself. UN فنحن نقرأ " لأن الهيئة لم يكن لديها جدول أعمال متفق عليه للأعمال الموضوعية في دورة 2005، فإنها واصلت مناقشة بندي جدول الأعمال " ما هذا؟ إنه أوضح ما يكون في حد ذاته.
    In the same vein, Croatia would like to see concrete results from the upcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in spite of the ineffective preparatory process and the absence of an agreed agenda. UN وفي السياق نفسه، تود كرواتيا أن ترى نتائج ملموسة يسفر عنها المؤتمر الاستعراضي القادم للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم من الأعمال التحضيرية غير الفعالة وغياب جدول أعمال متفق عليه.
    Without indulging in argument, has a fourth special session been held? Is there an agreed agenda of SSOD-IV so that we can say " without prejudice to efforts " within its framework? This is both a technical and a legal question that we need to resolve. UN ودون إغراق في الجدل، هل عقدت دورة استثنائية رابعة؟ وهل يوجد جدول أعمال متفق عليه بالنسبة للجهود المبذولة " ضمن إطارها " ؟ هذه مسألة فنية كما أنها قانونية يلزم أن نجد حلاً لها.
    541. Honduras reiterated its call to all sectors of civil society to engage in a national dialogue to establish an agreed agenda for addressing national priorities. UN 541- وكررت هندوراس نداءها إلى جميع قطاعات المجتمع المدني للانخراط في حوار وطني بغرض وضع جدول أعمال متفق عليه لتناول الأولويات الوطنية.
    The panel met in Monrovia from 30 January to 1 February to undertake consultations with various stakeholders on the factors that would lead to a structural transformation through an agreed agenda. UN واجتمع الفريق في مونروفيا في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير لإجراء مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن العوامل التي تؤدي إلى تحول هيكلي من خلال جدول أعمال متفق عليه.
    In approaching that task I was fully conscious of its importance and urgency in order for the CD to be able to inaugurate its 1997 session on a constructive note — to adopt an agreed agenda and take indispensable decisions on the organization of its work for the year. UN لقد كنت أدرك تمام اﻹدراك لدى تناول هذه المهمة، مدى أهميتها وإلحاحها من أجل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من افتتاح دورته لعام ٧٩٩١ استناداً إلى مذكرة بناءة - واعتماد جدول أعمال متفق عليه واتخاذ القرارات اللازمة بشأن تنظيم أعماله خلال ذلك العام.
    Mr. Charwath (Austria): First, we should also like to congratulate you, Mr. Chairman, on the fact that you have succeeded in leading us to an agreed agenda. UN السيد تشاروات (النمسا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بنجاحكم في قيادتنا نحو التوصل إلى جدول أعمال متفق عليه.
    1. To attain a broad-based consensus among all women members of the Parliament on an agreed agenda for women development, empowerment and emancipation, enabling them to work beyond and above party lines for the uplift of the women of Pakistan. UN 1- التوصل إلى توافق واسع في الآراء بين جميع النساء الأعضاء في البرلمان على جدول أعمال متفق عليه لتنمية المرأة وتمكينها وتحريرها، وتمكينها من العمل الذي يتجاوز الخطوط الحزبية ويتخطاها من أجل الارتقاء بنساء باكستان.
    13. I have since maintained my efforts to encourage the early initiation by Lebanon and the Syrian Arab Republic of a process, based on an agreed action agenda, which would eventually lead to the establishment of full diplomatic relations, in fulfilment of the relevant provisions of Security Council resolution 1680 (2006). UN 13 - ولقد واصلتُ جهودي منذ ذلك الحين لتشجيع تبكير لبنان والجمهورية العربية السورية بالشروع في عملية على أساس جدول أعمال متفق عليه تفضي في نهاية المطاف إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة، تنفيذا للأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1680 (2006).
    After a number of years, we finally have a mutually agreed agenda, which provides us with a broad conceptual framework for action within a three-year period. UN وبعد سنوات عدة، أصبح لدينا أخيراً جدول أعمال متفق عليه بيننا، وهو ما يوفر لنا إطاراً مفاهيمياً عريضاً للعمل خلال فترة مدتها ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more