"جدول المحاكمات" - Translation from Arabic to English

    • trial schedule
        
    • trial calendar
        
    • of trials
        
    Although agreed criteria have been established for downsizing, staffing cuts were not implemented as planned owing to the variability of the trial schedule UN رغم إرساء معايير متفق عليها للتقليص، لم تطبق تخفيضات في أعداد الموظفين وفق الخطط الموضوعة نظرا لتباين جدول المحاكمات
    International Tribunal for the Former Yugoslavia trial schedule UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    We are concerned that the delay occasioned in reaching a decision on our proposal is causing a setback to our trial schedule for this year. UN إننا قلقون لأن التأخر في التوصل إلى قرار بشأن اقتراحنا يعوق سير جدول المحاكمات الذي وضعناه لهذه السنة.
    However, the revised trial schedule for 2009 necessitates that the functions need to continue through 30 September 2009. UN ومع ذلك، يتطلب جدول المحاكمات المعدل لعام 2009 أن تستمر هذه الوظائف حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    This represents 450 workdays of temporary assistance, which is required in order to support the additional workload resulting from the revised trial schedule in 2009. UN ويمثل ذلك 450 يوم عمل من المساعدة المؤقتة، لازمة لتغطية عبء العمل الإضافي الناتج عن تنقيح جدول المحاكمات لعام 2009.
    trial schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    trial schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The first full appeal against conviction has only just been lodged and will require a number of interruptions to the current trial schedule. UN ولقد قُدم بالفعل أول استئناف كامل بحق حكم إدانة وسيتطلب عددا من الانقطاعات في جدول المحاكمات الحالي.
    It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control could have a major impact on the anticipated completion dates of the proceedings, as reflected in the projected trial schedule. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع.
    In view of the slippage in the trial schedule and the late arrest of fugitives, the functions of the abolished posts needed to be maintained for a longer period than originally anticipated. UN ونظرا للتأخر في تنفيذ جدول المحاكمات وفي إلقاء القبض على الهاربين، تعيَّن الاستمرار بأداء مهام الوظائف الملغاة لمدة أطول مما كان متوقعا أصلا.
    trial schedule of the Tribunal as at 13 November 2012 UN جدول المحاكمات الجارية أمام المحكمة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control can and will have a major impact on the anticipated completion dates of trials, as reflected in the projected trial schedule. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات، ويرجَّح أن يحدث ذلك، على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع.
    In view of the slippage in the trial schedule and the arrest of fugitives, the functions of the abolished posts needed to be maintained for a longer period than originally anticipated, including into the following biennium. UN ونظرا للتأخر في تنفيذ جدول المحاكمات وإلقاء القبض على الهاربين، يجب الاحتفاظ بمهام الوظائف الملغاة لمدة أطول مما كان متوقعا أصلا بما في ذلك خلال فترة السنتين التالية.
    Based on the current trial schedule attached, I seek extension of the terms of office for our four remaining permanent trial judges and for seven of our nine ad litem judges. UN واستنادا إلى جدول المحاكمات الحالي المرفق، أطلب تمديد فترات العمل لقضاتنا الدائمين الباقين الأربعة ولسبعة من قضاتنا المخصصين التسعة.
    International Tribunal for the Former Yugoslavia trial schedule UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    That trial schedule had contemplated the undertaking of seven concurrent trials during 2008 and the reduction of trial activity during 2009, with five trials running by the end of October 2009 and only two extending into 2010. UN وكان جدول المحاكمات يتوقع آنذاك سبع محاكمات متوازية خلال عام 2008 وانخفاض نشاط المحاكمات في عام 2009 إلى خمس محاكمات في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقضيتين يتواصل نظر المحكمة فيهما في عام 2010.
    It should be noted that the trial schedule and the related budget proposal do not take into account the resource requirements related to the trials of the six fugitives, who as at the time of the present report, remain at large. UN وجدير بالذكر أن جدول المحاكمات ومقترح الميزانية المتصل به لا يأخذان في الحسبان الاحتياجات من الموارد المتصلة بمحاكمات الهاربين الستة الذين كانوا حتى وقت إعداد هذا التقرير لا يزالون طلقاء.
    In particular, the trial schedule was significantly altered as a result of the death of Slobodan Milošević in March 2006. UN وتم على وجه الخصوص إدخال تعديل كبير على جدول المحاكمات نتيجة لوفاة سلوبودان ميلوسيفيتش في آذار/مارس 2006.
    Due to the arrangement of the trial schedule to maximize sitting time in both cases, the breaks accorded to these ad litem Judges are at times few and of short duration. UN وبسبب ترتيب جدول المحاكمات لبلوغ أقصى قدر من وقت الجلسات في كلا القضيتين، فإن فترات الراحة التي تُعطى لهؤلاء القضاة المخصصين قليلة وقصيرة الوقت في بعض الأحيان.
    A busy and crowded trial calendar is anticipated. UN ويتوقع أن يكون جدول المحاكمات حافلا ومكتظا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more