"جدوى من" - Translation from Arabic to English

    • point in
        
    • merit in
        
    • feasibility
        
    • feasible
        
    • useful to
        
    • value in
        
    • futile to
        
    • pointless to
        
    • worth
        
    • be useful
        
    • useless to
        
    • purpose to
        
    • purpose in
        
    • meaningful
        
    • is pointless
        
    There is no point in funding a project at a level which cannot be maintained by SIDS; UN فلا جدوى من تمويل مشروع على مستوى لا تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻹبقاء عليه؛
    As no other statutory provisions exist in this field, there would be no point in awaiting court decisions. UN ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة.
    As no other statutory provisions exist in this field, there would be no point in awaiting court decisions. UN ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة.
    The Advisory Committee sees merit in standardizing the software used by the teams, groups and panels. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك جدوى من توحيد البرمجيات التي تستخدمها مختلف الأفرقة.
    The African Development Bank had begun a feasibility study to seek financial support to implement training programmes in Africa. UN وقد شرع مصرف التنمية الأفريقي في دراسة جدوى من أجل التماس الدعم المالي لتنفيذ برامج تدريبية في أفريقيا.
    We'll have to go tomorrow. No point in going today. Open Subtitles .سيتوجب علينا الذهاب غدًا .لا جدوى من الذهاب اليوم
    There's no point in going into that. It's all over. Open Subtitles .لا جدوى من الخوض في هذه المسألة .الأمر منتهي
    There's no point in being the head of state if it means I can't follow my heart. Open Subtitles لا جدوى من تنصيبي رئيس للدولة إذا كان يعني أني لا أستطيع أن اتبع قلبي
    There's no point in discussing it, for you cannot understand. Open Subtitles ليس هناك جدوى من مناقشة الأمر، لا يمكنك فهمها.
    Well, I'm coming with you now, so no point in discussing it. Open Subtitles حسناً، إنني سأرافقكِ الآن، لذا ليس هناك جدوى من مناقشة الأمر.
    The Committee points out that there is little point in having a full results-based-budget presentation if it is not followed up with adequate performance data and analyses. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا جدوى من تقديم عرض كامل للميزانية على أساس النتائج دون كفالة متابعته بما يكفي من البيانات والتحليلات المتعلقة بالأداء.
    There was no point in establishing parallel or duplicate structures. UN واعتبر أنه لا جدوى من إنشاء هياكل موازية أو مكررة.
    As such, the Committee sees merit in the proposal that changes be made to the current arrangements available for the start-up, expansion or transition of field-based special political missions. UN وعلى هذا النحو، ترى اللجنة أن هناك جدوى من اقتراح إدخال تغييرات على الترتيبين الحاليين المتاحين لبدء البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان وتوسعها أو تحولها.
    My delegation firmly believes that there is merit in maintaining this practice in the future. UN ووفد بلدي يعتقد اعتقادا قويا بأن هناك جدوى من المحافظة على هذه الممارسة في المستقبل.
    In addition, a plan had been formulated to mitigate the short-term impact of and facilitate the transition to the Atlas system, and a feasibility study, to be completed by the third quarter of 2004, was also planned. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت خطة للتخفيف من آثار عملية الانتقال إلى استخدام نظام أطلس على المدى القصير وتيسير هذه العملية، كما تقرر إجراء دراسة جدوى من المتوقع إنجازها بحلول الربع الثالث من عام 2004.
    Combined activities in the foregoing fields are technically feasible. UN والأنشطة المشتركة في المجالات المذكورة أعلاه ذات جدوى من الناحية التقنية.
    Indigenous cultures had their own structural vulnerabilities, however, so that, while respecting them, it was not useful to romanticize them. UN إلا أن في ثقافات السكان اﻷصليين مواضع ضعفها الهيكلية، بحيث أنه، في حين ينبغي تفهمها، لا جدوى من التغني بها.
    The view was expressed that that was an area of trial and error; the lack of requests for assistance was due to the ineffective use of relevant mechanisms, so States did not see the value in utilizing the procedures set out in Article 50 of the Charter of the United Nations at this time. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا المجال ينبغي أن يخضع للاختبار والتجريب؛ وأن قلة الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة يعود إلى عدم فاعلية الاستعانة بالآليات المتصلة بهذا الأمر، لذلك لا ترى الدول جدوى من اتباع الإجراءات المنصوص عليها في المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة في هذا الحين.
    It would be futile to establish a working group to revise a regulation that was perfectly satisfactory. UN لذا لا جدوى من إنشاء فريق عامل لمراجعة مادة من النظام مرضية تماماً.
    It was too late to tamper with the vocabulary and pointless to attempt at that late stage to define all the various terms used. UN وقد فات الأوان للتدخل في المفردات ولا جدوى من محاولة تعريف المصطلحات المختلفة جميعها في هذه المرحلة المتأخرة.
    Should the proposal fail to produce tangible results in the foreseeable future, it would not be worth the Committee’s while to continue considering it indefinitely. UN إذ لا جدوى من مواصلة اللجنة النظر في الاقتراح إلى اﻷبد إذا كان لن يؤدي في الواقع إلى نتائج ملموسة في المستقبل المنظور.
    It would be useful if the two Committees continued to exchange information on selected issues and jointly identified how best to proceed in integrating policies that targeted both social and economic goals. UN وثمة جدوى من قيام كلا اللجنتين بمواصلة تبادل المعلومات بشأن بعض المسائل، فضلا عن اشتراكهما في تحديد أفضل الطرق لدمج السياسات التي ترمي لأهداف اجتماعية واقتصادية في وقت واحد.
    useless to lie, Panorámix. He knows that I am your assistant. Open Subtitles لا جدوى من الكذب ايه الكاهم لأنه يعلم أنني المساعدك
    In that context, it was felt that it served no purpose to recommend guidelines on this subject. UN وفي هذا السياق، كان يُعتقد أنه لا جدوى من التوصية بمبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع.
    She agreed that there was no useful purpose in continuing dialogue with the State party. UN ووافقت على أنه لا يوجد أي جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    Another important concern for developing countries is how to get more commercially meaningful access to international markets. UN وهناك قلق هام آخر يساور البلدان النامية يتمثل في كيفية الوصول إلى الأسواق الدولية بشكل أكثر جدوى من الناحية التجارية.
    Let us not try to settle scores, because that is pointless. UN فلنمتنع عن محاولة تصفية الحسابات، فلا جدوى من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more