"جدية للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very serious
        
    • pretty serious
        
    So this is a very serious issue that doesn't get enough attention. Open Subtitles إذاً هذه هي قضية جدية للغاية لم تحصل على الاهتمام الكافي
    We're dealing with a very serious budget situation here. Open Subtitles نحن نتعامل مع موقف ميزانية جدية للغاية هنا
    Yes, sir. Being a parent is a very serious responsibility. Open Subtitles أجل يا سيدي ، الأبوة مسئولية جدية للغاية
    This is why Botswana looks forward to the forthcoming World Summit on Social Development, where we will have the opportunity to address these anomalies in a very serious manner. UN لهذا السبب تتطلع بوتسوانا إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، حيث ستسنح لنا الفرصة للتصدي لهذه الاعوجاجات بطريقة جدية للغاية.
    No, the old game was pretty serious. Open Subtitles لا ، اللعبة القديمة كانت جدية للغاية
    That is a very serious and responsible step. UN وتلك خطوة جدية للغاية وتتسم بالمسؤولية.
    Mr. Zhong Shukong added firstly that draft conventions were a very serious undertaking and would be legally binding and therefore the views of all Member States should be solicited and secondly that the draft convention should now be transmitted to the Commission on Human Rights for comments by member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأضاف السيد زونغ شوكونغ قائلاً أولاً إن مشاريع الاتفاقيات مشاريع جدية للغاية وستكون ملزمة قانونياً ومن ثم ينبغي أن تلتمس آراء كافة الدول اﻷعضاء، ثانياً، ينبغي أن تحال مشاريع الاتفاقية اﻵن إلى لجنة حقوق اﻹنسان لالتماس تعليقات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    A recent review taken up by the NGO Section reveals that some NGOs have done very serious work in collaboration with United Nations agencies and others have contributed substantively to the work of the United Nations, while the involvement of others has been marginal at best. UN فقد أظهر استعراض قام به القسم مؤخرا أن بعض المنظمات غير الحكومية قامت بأعمال جدية للغاية بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة، وأن منظمات أخرى منها أسهمت إسهاما جوهريا في أعمال اﻷمم المتحدة، في حين أن ما قامت به منظمات أخرى لم يتجاوز كونه هامشيا في أحسن اﻷحوال.
    very serious concerns were expressed regarding the uncertainties about whether the Millennium Development Goals, especially the goal of halving poverty by the year 2015, will be met. UN 6 - وأُعرب عن شواغل جدية للغاية إزاء عدم التيقن من إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف خفض نسبة الفقر في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    " My delegation apologizes for having had to take up several minutes of your time and that of the distinguished members of this Committee; however, we felt it was necessary to make some comments on the organization in question, about which my delegation has very serious concerns. UN " نرجو المعذرة لأخذ بضع دقائق من وقتكم ووقت أعضاء هذه اللجنة الموقرين، ولكننا رأينا من الضروري الإدلاء ببعض التعليقات بشأن هذه المنظمة، التي تساور وفدي شواغل جدية للغاية إزاءها.
    With these, I just wanted to share those thoughts with you, while reiterating that we do believe that CD/1840 is definitely a basis for very serious negotiations and should not be rejected out of hand by anybody. UN وددت فقط أن أشاطركم هذه الأفكار مؤكِّداً أننا نعتقد أن الوثيقة CD/1840 تعد بالتأكيد أساساً لمفاوضات جدية للغاية وينبغي ألا تُواجَه بالرفض المطلق من جانب أي شخص.
    very serious concerns were expressed regarding the uncertainties about whether the Millennium Development Goals, especially the goal of halving poverty by the year 2015, will be met. UN 6- وأُعرب عن شواغل جدية للغاية إزاء عدم التيقن من إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف خفض نسبة الفقر في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    very serious concerns were expressed regarding the uncertainties about whether the Millennium Development Goals, especially the goal of halving poverty by the year 2015, will be met. UN 14 - وأُعرب عن شواغل جدية للغاية إزاء عدم التيقن من إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف خفض نسبة الفقر في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    (d) The quality of the labour force is not high, and the related conflicting structural problems are very serious. UN (د) أن نوعية القوة العاملة ليست بهائلة، والمشاكل الهيكلية المثيرة للجدل هي مشاكل جدية للغاية.
    These tattoos are very serious. Open Subtitles تلك الأوشام جدية للغاية
    I'm being very serious, Harry. Open Subtitles أنا جدية للغاية ، هارى
    It's very serious. Open Subtitles ‫إنها مسألة جدية للغاية
    I'm very serious. Open Subtitles أنا جدية للغاية
    Hi. Harry Dalton here. This is a very serious situation. Open Subtitles ,مرحباً , معك (هاري دالتون) هنا) انها حالة جدية للغاية
    - Yeah, I'm very serious. Open Subtitles - نعم , جدية للغاية -
    If Daniel asked you to move in with him. Things must be pretty serious. Open Subtitles إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more