The rights recognized by the Declaration were not new to this century. | UN | والحقوق المعترف بها في اﻹعلان لم تكن جديدة بالنسبة لهذا القرن. |
Politics was new to me, and suddenly there was this scandal. | Open Subtitles | السياسة كانت جديدة بالنسبة لي و فجأة كان هناك فضيحة |
That practice, however, was not new to the United Nations system and should not give rise to concern, since the General Assembly still retained the authority to approve the budgets of jointly financed bodies. | UN | غير أن هذه الممارسة ليست جديدة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة وينبغي ألا تثير أي قلق، إذ أن الجمعية العامة لا تزال تحتفظ بسلطة الموافقة على ميزانيات الهيئات الممولة تمويلا مشتركا. |
These mechanisms for coordination with various multilateral bodies are new for our body and help in coordinating our actions globally and orienting our agenda towards new challenges. | UN | إن هذه الآليات الخاصة بالتنسيق مع مختلف الهيئات المتعددة الأطراف جديدة بالنسبة لهيئتنا، وهي تساعد في تنسيق عملنا على الصعيد العالمي وتوجيه برنامجنا من أجل مواجهة التحديات الجديدة. |
Indeed, most of the data requirements are new to the official statistical database. | UN | فأغلبية الاحتياجات البيانية هي في الواقع احتياجات جديدة بالنسبة إلى قاعدة البيانات الإحصائية الرسمية. |
Now, Mr. President, you mentioned a concept which is rather new to me, of an interim programme of work. | UN | سيدي الرئيس، لقد ذكرت فكرة هي جديدة بالنسبة لي وتتعلق ببرنامج عمل مؤقت. |
Frequently, innovative activity consists in introducing products, services or processes that are new to the firm or to the market, rather than new to the world. | UN | وكثيراً ما يتجسد النشاط الابتكاري في استحداث منتجات أو خدمات أو عمليات جديدة بالنسبة للشركة أو للسوق لا بالنسبة للعالم. |
Most words are new to him, so it's all still fascinating. I'm Kevin. | Open Subtitles | أغلب الكلمات جديدة بالنسبة له و لا تزال رائعة |
Politics was new to me... and all I could think about was my... poor, lovely little kids at home. | Open Subtitles | السياسة كانت جديدة بالنسبة لي و كل ما أفكر بهِ كان أطفالي الأعزاء المساكين في البيت |
These damn weapons are too new to me. | Open Subtitles | هذه الأسلحة اللعينة تبدو جديدة بالنسبة لي |
Well, we got a new machine. Used, but new to us. | Open Subtitles | لدينا آلة جديدة هنا ليست جديدة جداً و لكنها جديدة بالنسبة لنا |
The Committee points out also that, when a post is transferred from one section of the budget to another, that post is new to the receiving section, even if not additional to the staffing table as a whole. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه في حالة نقل وظيفة من أحد أبواب الميزانية إلى باب آخر، فإن تلك الوظيفة تعتبر جديدة بالنسبة للباب الذي نقلت اليه، حتى ولو لم تعد وظيفة إضافية لملاك الموظفين بوجه عام. |
Issues relating to sexual orientation and transgender persons were new to Kyrgyz society and it would take time and effort to raise public awareness of them. | UN | واعتبرت أن المسائل المتصلة بالميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية تشكل مسائل جديدة بالنسبة إلى قيرغيزستان، وستتطلب توعية عامة الناس وقتاً وجهوداً. |
In some countries the immigration rate has significantly increased, others are simply overwhelmed by a phenomenon new to their Governments, even if the influx of aliens is relatively limited in numbers. | UN | وقد زادت معدلات الهجرة في بعض البلدان بشكل كبير، ويشهد البعض الآخر ظاهرة جديدة بالنسبة إلى حكوماته، حتى وإن كانت تدفقات الأجانب بأعداد قليلة نسبيا. |
Coordinating an optimal use of these resources is increasingly challenging, owing to the introduction of interventions that are both new to countries and more expensive. | UN | ويُعتبر تنسيق الاستخدام الأمثل لهذه الموارد بمثابة تحدٍ بصورة متزايدة، ويرجع ذلك إلى اللجوء إلى تدخلات تُعتبر جديدة بالنسبة للبلدان وأبهظ تكلفة. |
14. The problems identified in the FAO report are not new to us here since they were the very concerns that led to the convening of this Conference. | UN | ٤١ - والمسائل التي حددت في تقرير منظمة اﻷغذية والزراعة ليست جديدة بالنسبة لنا هنا ﻷنها هي نفس الشواغل التي دعت الى عقد هذا المؤتمر. |
13. Competition principles are new for consumers used to relying on administrative pricing. | UN | ٣١- إن مبادئ المنافسة مبادئ جديدة بالنسبة للمستهلكين الذين اعتادوا على الاعتماد على التحديد الاداري لﻷسعار. |
However while SMEs are actively participating in traditional finance parts of the mentioned three sectors, their e-finance variants are still new for them and are generally accessible mainly for big players. | UN | ولكن مع أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشارك مشاركة فعالة في أدوار التمويل التقليدي في القطاعات الثلاثة المذكورة أعلاه، فإن أشكال التمويل الإلكتروني المقابلة ما زالت جديدة بالنسبة لها وتعتبر متاحة بصورة رئيسية للجهات الفاعلة الكبيرة. |
The content of the Declaration is nothing new for Members of the United Nations; what is new is that on behalf of, and at the request of the international community, the Declaration brings together for the first time the concepts set out by the United Nations on the broader theme of tolerance. | UN | ومحتويات هذا اﻹعلان ليست جديدة بالنسبة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة. والجديد في اﻷمــر هو أن هذا اﻹعلان، بالنيابة عن المجتمع الدولي وبناء على طلبه، يُجمﱢع ﻷول مرة بين المفاهيم التي وضعتها اﻷمم المتحدة بشأن موضوع التسامح بمعناه الواسع. |
We might disagree on values. But this isn't news to you! It's your culture. | Open Subtitles | قد نختلف على القيم لكن هذه ليس أخبار جديدة بالنسبة لك هذه هي ثقافتك |
Beating the Jets today, that was, that was a new all-time high for me. | Open Subtitles | هزيمة الجيتس اليوم ، ذلك كان ذلك كان متعة حقيقية جديدة بالنسبة لي |