"جديدة في إطار" - Translation from Arabic to English

    • new
        
    • under
        
    • within
        
    Additional savings, representing 10 per cent of the unencumbered balance, were also realized from the awarding of new contracts under air operations. UN وتحققت وفورات إضافية من منح عقود جديدة في إطار العمليات الجوية تمثل ١٠ في المائة من الرصيد غير المرتبط به.
    The total estimated cost of the proposed measures amounted to $57,785,300, including the cost of 130 new regular budget posts. UN وبلغت التكاليف الإجمالية للتدابير المقترحـة 300 785 57 دولار، تشمل إنشاء 130 وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية.
    Equally, there have been no new declarations or statements made under article 47 of the Fish Stocks Agreement. UN وبالمثل، لم تصدر أية تصريحات أو بيانات جديدة في إطار المادة 47 من اتفاقية الأرصدة السمكية.
    under the early warning system (SAT) a new oversight committee was in place to ensure respect for the principles underlying prevention and protection. UN وأشار إلى إنشاء لجنة مراقبة جديدة في إطار نظام الإنذار المبكر تسهر على احترام المبادئ الأساسية للوقاية والحماية.
    The battle against corruption was launched as a new offensive within the context of Norwegian international development cooperation in 1999. UN وشُنت معركة محاربة الفساد كحملة جديدة في إطار التعاون الإنمائي الدولي النرويجي في عام 1999.
    Without these camps, any new deployment in UNAMID would have been impossible. UN ولولا وجود هذه المعسكرات، لكان من المستحيل إجراء أية عمليات نشر جديدة في إطار العملية المختلطة.
    under the National Programme, new etraps (districts) have been formed and, in existing ones, facilities have been improved. UN وجرى تشكيل مقاطعات جديدة في إطار البرنامج الوطني، كما أدخلت تحسينات على مرافق المقاطعات القائمة.
    Applications were submitted for a number of new TAIEX projects envisaged for 2009. UN كما قدمت طلبات تتعلق بعدة مشاريع جديدة في إطار البرنامج نفسه يُزمع تنفيذها في عام 2009.
    This experience foreshadows the difficulty that will be faced during the creation and training of new armed forces in the absence of genuinely agreed national structures to form, house, equip and deploy these forces. UN وهذه التجربة تنذر مسبقا بالصعوبات التي ستظهر عند إنشاء وتدريب قوات مسلحة جديدة في إطار عدم وجود هياكل وطنية تحظى بموافقة حقيقية من أجل تشكيل وإيواء وإعداد ونشر هذه القوات.
    If that undertaking is not met, then the General Assembly would presumably wish to review the overall position of the Member State, including the possibility of establishing a new payment plan under whatever review procedures the Assembly may establish. UN فإذا لم يتم الوفاء بذلك التعهد، فسيفترض أن الجمعية العامة قد ترغب في استعراض الموقف العام للدولة العضو، بما في ذلك إمكانية وضع خطة تسديد جديدة في إطار أي إجراءات استعراض قد تضعها الجمعية العامة.
    Moreover, new initiatives will be taken under the Ninth Plan to make primary education compulsory. UN وستتخذ علاوة على ذلك مبادرات جديدة في إطار الخطة التاسعة لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    As part of management restructuring, new committees have been established to provide for greater participation and more transparent management. UN وأنشئت لجان جديدة في إطار عملية إعادة التشكيل اﻹدارية تحقيقا للمزيد من المشاركة ولمزيد من الشفافية في اﻹدارة.
    The first, which was still controversial, was a process opening up the perspective of negotiations of new commitments under the Convention. UN النوع اﻷول، الذي لا يزال خلافياً، هو اتخاذ مسار يفتح آفاق التفاوض على التزامات جديدة في إطار الاتفاقية.
    The Council, one of the three pillars on which the United Nations relied, was a new body in an institutional environment that was over 60 years old. UN ويشكل المجلس أحد الأركان الثلاثة التي تقوم عليها الأمم المتحدة، وهو هيئة جديدة في إطار مؤسسي يرقى عهده إلى ستين سنة.
    We support the proposal, made by the Secretary-General in his report, to introduce new targets under Goals 1 and 5. UN ونؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره باستحداث أهداف جديدة في إطار الهدفين 1 و 5.
    of which new cases within the reporting year Dismissal of proceedings UN منها حالات جديدة في إطار حالات رفضت فيها الدعوى
    In any case, many participants felt that no new regional process should be created in the framework of the International Arrangement on Forests. UN وعلى أي حال شعر كثير من المشاركين بعدم ضرورة إنشاء عملية إقليمية جديدة في إطار الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    The establishment of new institutions within the framework of the League of Arab States; UN إنشاء مؤسسات جديدة في إطار الجامعة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more