"جديدة مشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • new inter-agency
        
    It recommended the establishment of a new inter-agency body focusing on these objectives and the provision of advice to ACC on medium- and long-term strategies on information systems and services. UN وقد أوصت بإنشاء هيئة جديدة مشتركة بين الوكالات للتركيز على هذه اﻷهداف وإسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن استراتيجيات متوسطة اﻷجل وطويلة في مجال أنظمة المعلومات وخدماتها.
    6. The consensus option proposes, at the global level, to centralize the advocacy and leadership functions, strategic planning, policy development and technical guidance to the United Nations system in a new inter-agency secretariat. UN ٦ - ويقترح خيار توافق اﻵراء، على الصعيد العالمي، تركيز وظائف الدعوة والقيادة، والتخطيط الاستراتيجي، ووضع السياسات والتوجيه التقني المقدم الى منظومة اﻷمم المتحدة في أمانة جديدة مشتركة بين الوكالات.
    In 2010, new inter-agency tools and guidelines were developed to help humanitarian actors better respond to the distinct needs and rights of girls affected by crisis situations. UN وفي عام 2010، وضعت أدوات ومبادئ توجيهية جديدة مشتركة بين الوكالات لمساعدة الجهات الإنسانية الفاعلة في تحسين الاستجابة لما للفتيات المتضررات من الأزمة من احتياجات وحقوق متمايزة.
    Moreover, a new inter-agency process for evaluating licensing applications, in which the Israeli Ministry of Foreign Affairs plays an unprecedented major role, has been put in place. UN وعلاوة على ذلك، وضعت عملية جديدة مشتركة بين الوكالات لتقييم طلبات إصدار التراخيص، تضطلع فيها وزارة الخارجية الإسرائيلية بدور رئيسي غير مسبوق.
    Kazakhstan has established a governmental committee responsible for implementing the UNFCCC, and a new inter-agency commission was organized to fulfil the Party’s obligations under the Convention. UN وأنشأت كازاخستان لجنة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات للوفاء بالتزامات الطرف بموجب الاتفاقية.
    In response to a General Assembly request, the Secretary-General is also considering possibilities for the establishment of a new inter-agency mechanism for cooperation and coordination to deal with all aspects of ocean affairs. UN وتلبية لطلب الجمعية العامة، ينظر الأمين العام في إمكانيات إنشاء آلية جديدة مشتركة بين الوكالات لمعالجة كل جوانب شؤون المحيطات.
    This evaluation is being updated and it is expected that a new inter-agency mission will visit Yemen, in particular Aden and the other zones affected by the war, in the coming few days. UN ويجري استكمال هذا التقييم ومن المتوقع أن تقوم بعثة جديدة مشتركة بين الوكالات بزيارة اليمن، وبخاصة عدن والمناطق اﻷخرى المتأثرة بالحرب، في اﻷيام القليلة القادمة.
    The United Nations Conference on Sustainable Development should consider the utility of creating a new inter-agency mechanism to ensure future coordination on sustainable development. UN ويجدر بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن ينظر في الفائدة التي تعود من مدا إنشاء آلية جديدة مشتركة بين الوكالات لضمان التنسيق بشأن التنمية المستدامة مستقبلا.
    The United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was created as a new inter-agency structure working through the resident coordinator system at country level: 96 countries had United Nations HIV/AIDS groups by the end of 1996. UN وأنشئ برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز كآلية جديدة مشتركة بين الوكالات تعمل من خلال نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري: فقد أنشئت أفرقة معنية لتلك الغاية في ٩٦ بلدا في أواخر عام ١٩٩٦.
    UNICEF will join new inter-agency global, regional and national initiatives for the elimination of violence against women and girls through its active participation in awareness campaigns, review of legislation and development of legal structures and support mechanisms for the protection of the rights of women and girls. UN وستنضم اليونيسيف إلى مبادرات عالمية وإقليمية ووطنية جديدة مشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال مشاركتها النشطة في حملات التوعية، ومراجعة التشريعات وإنشاء هياكل قانونية وآليات مساندة لحماية حقوق المرأة والفتاة.
    51. A new inter-agency Committee on Sustainable Development has been formed to ensure effective cooperation following the Rio de Janeiro Conference. UN ٥١ - وقد شكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات ومعنية بالتنمية المستدامة لضمان التعاون الفعال في أعقاب مؤتمر ريو دي جانيرو.
    After raising this concern in September 2009 with the Governmental Council for Cooperation of Croatia, chaired by the Prime Minister, a new inter-agency task force was created to look into the matter. UN وبعد إثارة هذا الشاغل في أيلول/سبتمبر 2009 مع مجلس التعاون الحكومي بكرواتيا الذي يرأسه رئيس الوزراء، أُنشئت فرقة عمل جديدة مشتركة بين الوكالات للنظر في هذه المسألة.
    With respect to institutional arrangements, CARICOM delegations welcome the establishment of the Oceans and Coastal Areas Network, a new inter-agency mechanism for coordination and cooperation on issues relating to oceans and coastal issues within the United Nations system. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، ترحب وفود الجماعة الكاريبية بإنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية، وهي آلية جديدة مشتركة بين الوكالات للتنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات والمسائل الساحلية.
    UNEP will continue to implement the request set out in paragraph 7 of decision 21/12 and reiterated in decision 22/2 IV by strengthening existing or developing new inter-agency processes between UNEP and other United Nations agencies with a view to exploring opportunities for collaboration and joint work. UN 214- وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ المطلب الوارد في الفقرة 7 من المقرر 21/12 والمعاد ذكره في المقرر 22/2 رابعاً بتعزيز العمليات القائمة أو إنشاء عمليات جديدة مشتركة بين الوكالات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بهدف إستكشاف فرص التعاون والعمل المشترك.
    93. Notes the establishment of the Oceans and Coastal Areas Network (UN-Oceans), a new inter-agency mechanism for coordination and cooperation on issues relating to oceans and coastal issues, called for in paragraph 69 of resolution 58/240; UN 93 - تلاحظ إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (UN-Oceans)، وهي آلية جديدة مشتركة بين الوكالات للتنسيق والتعاون في المسائل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية، دعي إلى إنشائها في الفقرة 69 من القرار 58/240؛
    H. The ICT Charter recognizes the need for " an unprecedented degree of cooperation amongst agencies on ICT matters " and a new inter-agency mechanism is being considered that will require a level of resources still to be specified. UN حاء - يعترف ميثاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالحاجة إلى " درجة غير مسبوقة من التعاون بين الوكالات في مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، ويجري النظر في آلية جديدة مشتركة بين الوكالات ستتطلب مستوى من الموارد لم يحدَّد بعد.
    Such measures are assisting ACC not only in responding more effectively to system-wide policy guidelines emanating from the central intergovernmental bodies, but also in taking new inter-agency initiatives on key global priorities, and will be pursued and deepened in the period ahead. UN وتساعد هذه التدابير لجنة التنسيق اﻹدارية ليس فقط على الاستجابة بصورة أكثر فعالية للمبادئ التوجيهية للسياسة العامة على نطاق المنظومة المنبثقة عن الهيئات الحكومية الدولية المركزية، بل وكذلك على اتخاذ مبادرات جديدة مشتركة بين الوكالات بشأن اﻷولويات العالمية الرئيسية، وسيجري متابعتها وتعميقها في الفترة المقبلة.
    458. The Committee welcomes the initiatives taken by the Government of Colombia, including multi-year development programmes for the support of indigenous and Afro-Colombian communities and the establishment of a new inter-agency human rights commission under the authority of the Vice-President of Colombia to coordinate the State party’s policy and plan of action on human rights and international humanitarian law. UN ٤٥٨ - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها حكومة كولومبيا، بما في ذلك البرامج اﻹنمائية المتعددة السنوات لدعم طائفة السكان اﻷصليين والطائفة اﻷفريقية الكولومبية وإنشاء لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات لحقوق اﻹنسان تعمل تحت سلطة نائب رئيس كولومبيا من أجل تنسيق السياسة العامة للدولة الطرف وخطة عملها بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    The Committee also approved new inter-agency arrangements proposed by UNHCR and UNDP for technical support and follow-up of CIREFCA, whereby the " lead agency " role would be conferred on UNDP in mid-1993 for the remaining duration of the Concerted Plan of Action, with the objective of strengthening integration and reintegration processes. UN كذلك، وافقت اللجنة التنفيذية على ترتيبات جديدة مشتركة بين الوكالات اقترحتها المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم دعم تقني وإجراء متابعة للمؤتمر الدولي يتم بموجبها إناطة دور " الوكالة الرائدة " ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منتصف عام ١٩٩٣ للفترة المتبقية من خطة العمل المنسقة، دعما لعملية الادماج وإعادة الاندماج في المنطقة.
    The Government also referred to the establishment of new inter-agency mechanisms in the United States to strengthen the economic blockade and maximize its extraterritorial effect, including an inter-agency task force to control and sanction the importation of products containing Cuban nickel, a metal which has become one of the main exports of the Cuban economy. UN 5- كما أشارت الحكومة إلى إنشاء آليات جديدة مشتركة بين الوكالات في الولايات المتحدة لتعزيز الحصار الاقتصادي ولتعظيم آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية للولايات المتحدة، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تُعنى بمراقبة استيراد المنتجات التي تحتوي على النيكل الكوبي، الذي أصبح واحداً من أهم صادرات الاقتصاد الكوبي، وبالمعاقبة على هذا الاستيراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more