We want to see a new and enhanced strategic partnership for development between the United Nations and its Member States. | UN | ونود أن نرى شراكة استراتيجية جديدة ومعززة من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
Germany considers NEPAD to be a basis for a new and enhanced partnership with Africa. | UN | وتعتبر ألمانيا هذه الشراكة أساسا لشراكة جديدة ومعززة مع أفريقيا. |
However, using this new information will require investment in new and enhanced financial management skills across the entire business. | UN | لكن استخدام هذه المعلومات الجديدة سيتطلب الاستثمار في مهارات جديدة ومعززة تتعلق بالإدارة المالية في جميع نواحي العمل. |
new and strengthened partnerships must be placed at the heart of a new financing framework, including new actors from the private sector and philanthropy. | UN | ويجب وضع شراكات جديدة ومعززة في صميم إطار جديد للتمويل، بما في ذلك عناصر فاعلة جديدة من القطاع الخاص والعمل الخيري. |
It hoped that new and strengthened measures to maximize operational efficiency and effectiveness would emerge from the Secretary-General's review. | UN | وتأمل المجموعة أن تنبثق عن استعراض الأمين العام تدابير جديدة ومعززة تهدف إلى الوصول بالكفاءة والفعالية التشغيليتين إلى الحد الأقصى. |
A successful renewed and strengthened global partnership that effectively addresses the special needs of least developed countries will contribute to the cause of peace, prosperity and sustainable development for all. | UN | ومن شأن إنشاء شراكة جديدة ومعززة وعالمية ناجحة تتناول تناولا فعالا الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا أن يسهم في قضية السلام والرخاء والتنمية المستدامة للجميع. |
Secondly, UNDCP will provide technical assistance to Governments in meeting the targets, set at the twentieth special session, of establishing and implementing new or enhanced demand reduction strategies and programmes by the year 2003, and achieving significant and measurable results in reducing illicit demand by the year 2008. | UN | وثانيا فان اليوندسيب سوف يقدم المساعدة التقنية الى الحكومات على تحقيق الأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية العشرون والمتعلقة بانشاء وتنفيذ استراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة لخفض الطلب بحلول السنة 2003 ، وتحقيق نتائج هامة قابلة للقياس في خفض الطلب غير المشروع بحلول السنة 2008 . |
It proposes new and improved tools to meet stakeholder needs and to fill the gaps identified during extensive consultations and analysis. | UN | ويقترح التقرير وسائل جديدة ومعززة لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة ولسد الثغرات التي جرى تحديدها بناء على مشاورات مكثفة وتحليل مستفيض. |
new and enhanced services to be provided by common services of the Facility: | UN | ستوفر خدمات جديدة ومعززة من خلال الخدمات المشتركة للمرفق: |
That will complete the current phase of intensive activities on our path towards Europe, which will enable us to enter a new and enhanced phase in our European relations. | UN | وسنستكمل بذلك المرحلة الأولى من النشاط المكثف في طريقنا نحو أوروبا، وسيتيح لنا ذلك بدء مرحلة جديدة ومعززة من العلاقات مع أوروبا. |
The Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session established the year 2003 as a target date for new and enhanced drug demand reduction strategies and programmes worldwide. | UN | 149- حدد الاعلان السياسي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، العام 2003 موعدا مستهدفا للأخذ باستراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة بشأن خفض الطلب على العقاقير في العالم قاطبة. |
(b) new and enhanced data-collection systems in place in 25 countries; | UN | )ب( تطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا؛ |
(b) new and enhanced data-collection systems in place in 25 countries; | UN | )ب( تطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا؛ |
Recommendations for new and strengthened modalities for cooperation between UN-Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | رابعا - توصيات بطرائق جديدة ومعززة للتعاون بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
India has proposed a broad-based dialogue to consider a new and strengthened format of the CCW that would, by common agreement, reaffirm and strengthen the application of international law in protecting the victims of warfare. | UN | وقد اقترحت الهند إجراء حوار عريض القاعدة للنظر في وضع صيغة جديدة ومعززة للاتفاقية من شأنها أن تؤكد، بالاتفاق العام، وتعزز تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بحماية ضحايا الحروب. |
new and strengthened membership-based community organizations for housing and urban infrastructure development, including housing cooperatives, building societies and credit and mortgage institutions. | UN | منظمات مجتمعية جديدة ومعززة تستند إلى العضوية للإسكان وتطوير البنية التحتية الحضرية، بما في ذلك تعاونيات الإسكان، مجتمعات البناء ومؤسسات الائتمان والرهن العقاري. |
A successful renewed and strengthened global partnership that effectively addresses the special needs of least developed countries will contribute to the cause of peace, prosperity and sustainable development for all. | UN | ومن شأن إنشاء شراكة جديدة ومعززة وعالمية ناجحة تتناول تناولا فعالا الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا أن يسهم في قضية السلام والرخاء والتنمية المستدامة للجميع. |
A successful renewed and strengthened global partnership that effectively addresses the special needs of least developed countries will contribute to the cause of peace, prosperity and sustainable development for all. | UN | ومن شأن إنشاء شراكة جديدة ومعززة وعالمية ناجحة تتناول تناولا فعالا الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا أن يسهم في قضية السلام والرخاء والتنمية المستدامة للجميع. |
Secondly, UNDCP will provide technical assistance to Governments in meeting the targets set at the twentieth special session to establish and implement new or enhanced demand reduction strategies and programmes by the year 2003, and to achieve significant and measurable results in reducing illicit demand by the year 2008. | UN | وثانيا فان اليوندسيب سوف يقدم المساعدة التقنية للحكومات على تحقيق اﻷهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية العشرون لانشاء وتنفيذ استراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة لخفض الطلب بحلول السنة ٣٠٠٢ ، ولتحقيق نتائج هامة قابلة للقياس في خفض الطلب غير المشروع بحلول السنة ٨٠٠٢ . |
This will allow Member States better to respond to the two time-bound goals for reducing demand, as reflected in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, which are to establish and implement new or enhanced demand-reduction strategies and programmes by 2003 and to achieve significant and measurable results in reducing illicit demand by 2008. | UN | وسيتيح ذلك للدول اﻷعضاء أن تستجيب على نحو أفضل للهدفين المحددين بإطار زمني لخفض الطلب كما هو مبين في اﻹعلان السياسي الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، اللذين يرميان إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة لخفض الطلب بحلول العام ٢٠٠٣ وإلى تحقيق نتائج هامة وملموسة لخفض الطلب غير المشروع بحلول العام ٢٠٠٨. |
It proposes new and improved tools to meet stakeholder needs and to fill the gaps identified during extensive consultations and analysis. | UN | ويقترح التقرير وسائل جديدة ومعززة لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة ولسد الثغرات التي جرى تحديدها بناء على مشاورات مكثفة وتحليل مستفيض. |