"جديد تأييدها" - Translation from Arabic to English

    • reaffirmed its support for
        
    • reiterated its support
        
    • reiterated their support for
        
    • reaffirmed their support for
        
    • endorsement
        
    • reaffirms its support for
        
    • reiterates its support for
        
    In addition, the Commission reaffirmed its support for the organization of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد تأييدها لتنظيم استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    His delegation reaffirmed its support for the work of the Committee on Contributions. UN وتؤكد سنغافورة من جديد تأييدها لعمل لجنة الاشتراكات.
    ICRC reaffirmed its support for a total ban on the production, stockpiling, transfer and use of anti-personnel landmines. UN واللجنة تؤكد من جديد تأييدها لفرض حظر كلي على إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها ونقلها واستعمالها.
    64. The mission reiterated its support for increased levels of collaboration and coordination within and between United Nations missions in West Africa. UN 64 - وأكدت البعثة من جديد تأييدها لزيادة مستوى التعاون والتنسيق في بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وفيما بينها.
    63. Some delegations reiterated their support for some of the ideas contained in the working paper. UN 63 - وأكدت بعض الوفود من جديد تأييدها لبعض الأفكار التي تتضمنها ورقة العمل.
    I am pleased to say that all the Governments represented reaffirmed their support for the recommendations in the report, and, in particular, for the five priority areas I indicated. UN ويسرني أن أقول إن جميع الحكومات الممثلة هنا، أكدت من جديد تأييدها للتوصيات الواردة في التقرير، وتأييدها بصفة خاصة للمجالات الخمسة ذات اﻷولوية التي أشرت إليها.
    23. The Movement reaffirmed its support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 23 - وختم بيانه قائلا إن الحركة تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    On 12 July 1996, the Inter-Agency Standing Committee reaffirmed its support for these Principles and Protocols. UN وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، أكدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من جديد تأييدها لهذه المبادئ والبروتوكولات.
    69. With regard to trafficking in persons, his Government reaffirmed its support for the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking, which would strengthen cooperation in that area. UN 69 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، قال إن الحكومة النيجيرية تؤكد من جديد تأييدها للمبادرة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي مبادرة ستعزز التعاون في هذا الميدان.
    60. CARICOM reaffirmed its support for measures to strengthen the family, consistent with the tenth anniversary of the International Year of the Family, and urged Member States to support the United Nations Trust Fund on Family Activities. UN 60 - وتؤكد الجماعة الكاريبية من جديد تأييدها للتدابير الرامية إلى تعزيز الأسرة، ما يتمشى مع الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، وتحث الدول الأعضاء على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية.
    In that resolution, the Assembly reaffirmed its support for the High Commissioner's efforts to provide humanitarian assistance and protection to such persons, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned. UN وفي ذلك القرار أكدت الجمعية العامة من جديد تأييدها لجهود المفوضة السامية لتقديم المساعدة اﻹنسانية والحماية لهؤلاء اﻷشخاص، بناء على الطلبات المحددة الموجهة من اﻷمين العام أو من أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية المختصة وبموافقة الدولة المعنية.
    2. With these concrete steps, the Federal Government both contributed to the worldwide efforts to stop proliferation of anti-personnel mines and reaffirmed its support for General Assembly resolution 50/70 O entitled " Moratorium on the export of anti-personnel landmines " , of which Germany was a sponsor. UN ٢ - وبهذه الخطوات الملموسة أسهمت الحكومة الاتحادية في الجهود العالمية المبذولة لوقف انتشار اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وأكدت من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ سين المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، الذي كانت ألمانيا أحد مقدميه.
    1. In its resolution 65/84, the General Assembly reaffirmed its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further sustainable peace, stability and development in the subregion. UN 1 - في القرار 65/84، أكدت الجمعية العامة من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية.
    Finally, Argentina, fully aware that only the joint and sustained efforts of the international community would enable States to eliminate that evil for present and future generations, reaffirmed its support for the special session of the General Assembly to be held in June 1998. UN وأخيرا تدرك اﻷرجنتين إدراكا تاما أن بذل جهود مستدامة مشتركة من قبل المجتمع الدولي هو وحده الكفيل بتمكين الدول من القضاء على ذلك الشر بالنسبة ﻷجيال الحاضر والمستقبل كما تؤكد اﻷرجنتين من جديد تأييدها للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    At its previous two sessions, the General Assembly had noted in that resolution the relevance of the Guiding Principles and reaffirmed its support for the role of UNHCR in providing assistance and protection to the internally displaced (resolutions 53/125, 54/146). UN ولاحظت الجمعية العامة في هذا القرار في دورتيها السابقتين أهمية المبادئ التوجيهية وأكدت من جديد تأييدها لدور المفوضية في مجال توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا (القراران 53/125 و 54/146).
    The Quartet reiterated its support for concluding those negotiations by September 2011. UN وأكدت المجموعة الرباعية من جديد تأييدها لاختتام تلك المفاوضات بحلول أيلول/سبتمبر 2011.
    Finally, the member States of CARICOM reiterated their support for the United Nations system, which was increasingly being called upon to intervene whenever a new crisis arose and posed a threat to human rights anywhere in the world. UN ٧١ - واختتمت بيانها قائلة إن بلدان الجماعة الكاريبية تؤكد من جديد تأييدها ﻷجهزة اﻷمم المتحدة، التي تُدعى دائما وبصورة متزايدة إلى التدخل كلما نشبت في العالم أزمة جديدة تؤدي إلى انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    They reaffirmed their support for the mandate of the Intergovernmental Negotiating Committee in accordance with General Assembly resolution 45/212. UN كما أعرب عن تأكيدها من جديد تأييدها لولاية لجنة التفاوض الحكومية الدولية وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٢.
    " 2. Reaffirms its endorsement of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization; UN " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛
    Angola reaffirms its support for the right of the Palestinian people to self-determination. UN وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    In connection with the implementation of the plan of action against nuclear terrorism, submitted by the Director General, Mexico reiterates its support for measures to improve the physical security of all nuclear materials. UN وفيما يتصل بتنفيذ خطة عمل مكافحة الإرهاب النووي التي قدمها المدير العام، تؤكد المكسيك من جديد تأييدها لتدابير تحسين السلامة المادية لكل المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more