We welcome the latest initiative, put forward by the five ambassadors, as a commendable effort to get the Conference down to substantive work. | UN | ونرحب بآخر مبادرة عرضها السفراء الخمسة باعتبارها جهداً جديراً بالثناء لدفع المؤتمر إلى التركيز على الأعمال الموضوعية. |
This Conference has made a commendable effort to translate this demand into a legally binding instrument. | UN | وقد بذل هذا المؤتمر جهداً جديراً بالثناء لترجمة هذا المطلب الى صك ملزم قانوناً. |
The initiative to establish an independent constitutional court with which individuals may directly file complaints on alleged violations of their constitutional rights and freedoms is a commendable project. | UN | وتمثل مشروعاً جديراً بالثناء مبادرةُ إنشاء محكمة دستورية مستقلة تتلقى شكاوى الأفراد مباشرة بشأن مزاعم انتهاك حقوقهم وحرياتهم الدستورية. |
The regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations were, with the support of the United Nations Programme on Space Applications, doing commendable work. | UN | وتؤدي المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة المخصصة لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية، عملاً جديراً بالثناء. |
Publishing textbooks on human rights, minority rights and tolerance, however praiseworthy this may be, will not suffice. | UN | ولن يكون نشر الكتب المدرسية عن حقوق الانسان وحقوق اﻷقليات والتسامح كافياً، مهما كان ذلك جديراً بالثناء. |
The Government has made commendable progress in the process of investigating and prosecuting all those suspected of involvement in the post-election violence. | UN | وقد أحرزت الحكومة تقدماً جديراً بالثناء في عملية التحقيق مع كل المشتبه بتورطهم في العنف بعد الانتخابات وملاحقتهم قضائياً. |
It had developed a commendable strategic approach to promoting global awareness and greater understanding of the work of the United Nations, thereby generating support. | UN | وأضاف قائلاً إن الإدارة قد وضعت نهجاً استراتيجياً جديراً بالثناء لتعزيز الوعي العالمي وزيادة فهم أعمال الأمم المتحدة، بما يؤدي إلى اكتساب التأييد. |
The Chairperson and the General Coordinator of the Committee have achieved commendable progress with a number of court cases concerning forced disappearances. | UN | وقد حقق رئيس اللجنة ومنسقها العام تقدماً جديراً بالثناء فيما يتصل بعدد من الدعاوى المقامة في المحاكم بشأن حالات اختفاء قسري. |
Amnesty International has been carrying out a commendable effort to train Somalis in monitoring human rights violations. | UN | ٠٩- وتبذل منظمة العفو الدولية جهداً جديراً بالثناء لتدريب الصوماليين في مجال رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
The renewed determination of its leaders to kick-start inter-African cooperation and to establish a meaningful relationship with the international community is a commendable commitment of historic significance. | UN | ويمثل إصرار قادتها المتجدد على البدء في التعاون الأفريقي وإنشاء علاقات مجدية مع المجتمع الدولي التزاماً ذا أهمية تاريخية جديراً بالثناء. |
Since the commencement of its current session, what the CD has achieved in respect of the CTBT negotiations is indeed commendable. | UN | ومنذ بدء دورته الحالية، يُعدﱡ ما أنجزه مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بالمفاوضات من أجل عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب، عملاً جديراً بالثناء في الحقيقة. |
Secondly, the Chairman's paper would represent a commendable effort to stave off a possible crisis in the negotiations likely to impair the Committee's ability to keep to its agreed schedule. | UN | ثانيا، ستمثل ورقة الرئيس جهداً جديراً بالثناء لتجنب حدوث أزمة محتملة في المفاوضات يحتمل أن تعوق قدرة اللجنة على الالتزام بجدولها المتفق عليه. |
The United Nations has made a commendable effort to delineate, delimit and specify both the air and space boundaries of individual countries. | UN | وقد بذلت الأمم المتحدة جهداً جديراً بالثناء لرسم نطاقي الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على السواء لفرادى البلدان ولتعيين حدودهما ولتعريفهما بالتحديد. |
India provided a commendable example through its short-term training programmes for regular classroom teachers, who were now accommodating the needs of a wide range of children. | UN | وأشار إلى أن الهند تقدِّم مثالاً جديراً بالثناء من خلال برامجها التدريبية القصيرة الأجل لمعلمي الفصول الدراسية النظاميين الذين يلبون الآن حاجات مجموعة واسعة النطاق من الأطفال. |
8. The Special Rapporteur holds that the atmosphere of free debate and expression of divergent views has so far been commendable and constitutes a good sign for future democratic governance. | UN | 8- ويرى المقرر الخاص أن حرية المناقشة والتعبير عن آراء متضاربة التي تميز به الجو السائد كان حتى الآن جديراً بالثناء ويشكل دليلا يبشر بحكم ديمقراطي في المستقبل. |
The proposal for a fund for the victims of terrorism is a commendable one and its adoption would ensure better care for the victims of terrorism, since terrorist acts are often catastrophic because they cannot be predicted and create situations of need for most victims. | UN | ويشكل إنشاء صندوق لضحايا اﻹرهاب اقتراحاً جديراً بالثناء الكبير، وهو اقتراح سوف يسهم تجسيده في توفير رعاية أفضل لضحايا اﻹرهاب، ﻷنه كثيراً ما تكون أعمال اﻹرهاب كارثة ﻷنها تحدث بصورة غير متوقعة وفي ظل أوضاع من الحاجة في حالة العدد اﻷكبر من الضحايا. |
44. With regard to revised draft article 9, on the obligation to respect the dignity of persons who had been or were being expelled, she reiterated her delegation's view that the dignity of such persons was undoubtedly a commendable principle meriting special mention. | UN | 44 - وفيما يتعلق بمشروع المادة المنقح 9 بشأن الالتزام باحترام كرامة الأشخاص الذين تعرضوا للطرد أو الخاضعين للطرد، كرَّرت السيدة داسكالوبولو - ليفادا رأي وفدها القائل إنه لا شك أن كرامة هؤلاء الأشخاص تمثل مبدأ جديراً بالثناء يستحق تنويهاً خاصاً. |
Dominica has made commendable progress in the advancement and promotion of women's rights, gender mainstreaming, and the overall empowerment of women. | UN | 27- لقد أحرزت دومينيكا تقدماً جديراً بالثناء من حيث النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها، وتعميم قضايا الجنسين، وتمكين المرأة بشكل عام. |
46. The General Assembly had adopted a praiseworthy resolution at its tenth emergency special session calling for an inquiry into the serious human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory. | UN | 46 - ومضت تقول إن الجمعية العامة اتخذت في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة قراراً جديراً بالثناء يدعو إلى التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
You have made a worthy contribution. | UN | لقد قدمتم إسهاماً جديراً بالثناء. |