"جديرة بالاهتمام" - Translation from Arabic to English

    • interesting
        
    • worthwhile
        
    • noteworthy
        
    • deserve attention
        
    • worthy of attention
        
    • deserved attention
        
    • deserving attention
        
    • merit
        
    • of interest
        
    • merited attention
        
    • were deserving of attention
        
    • that deserves attention
        
    We also find interesting and worth discussing the idea of EU representation. UN كما نرى أن فكرة تمثيل الاتحاد الأوروبي جديرة بالاهتمام وتستحق المناقشة.
    The French practice is quite interesting in that regard. UN ولعل الممارسة الفرنسية في هذا الصدد جديرة بالاهتمام.
    They present very interesting and viable proposals for progress in those areas. UN فهي تنطوي على اقتراحات جديرة بالاهتمام وعملية من أجل المضي قدماً في هذين المجالين.
    I need to do something to make this miserable existence worthwhile. Open Subtitles يجب أن أفعل شيئا لجعل هذه الحياة البائسة جديرة بالاهتمام
    Such objectives are eminently worthwhile, bearing in mind what is at stake. UN وتعتبر هذه الغايات جديرة بالاهتمام الشديد، مع مراعاة القضية المطروحة.
    There are several noteworthy and mutually reinforcing initiatives that can be coalesced to generate international and national action. UN وتوجد عدة مبادرات جديرة بالاهتمام يعزز بعضها بعضا يمكن لحمها لحفز العمل على الصعيدين الدولي والوطني.
    Three dimensions of such a strategy deserve attention here. UN وهناك ثلاثة أبعاد لهذه الاستراتيجية جديرة بالاهتمام هي:
    The partnership for peacekeeping between the African Union and the European Union was also worthy of attention, since it facilitated a rapid and flexible response to the situation in the field. UN كما أن الشراكة من أجل حفظ السلام بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي جديرة بالاهتمام بدورها على أساس أنها يسَّرت استجابة سريعة ومرنة إزاء الحالة في الميدان.
    The experience of Viet Nam in that respect is interesting. UN وتجربة فييت نام في هذا المجال جديرة بالاهتمام.
    The Council members had a very interesting session on Sierra Leone. UN عقد أعضاء المجلس جلسة جديرة بالاهتمام بشأن سيراليون.
    Nevertheless, the report had presented interesting points that should be followed up. UN ومع ذلك، فقد عرض التقرير نقاطا جديرة بالاهتمام ينبغي متابعتها.
    The distribution of country programme outputs by region provides an interesting picture. UN ويوفر توزيع نواتج البرامج القطرية حسب المناطق صورة جديرة بالاهتمام.
    interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building. UN ويجري حاليا تنفيذ تجارب جديرة بالاهتمام في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي وكذلك في مجال تعزيز القدرات.
    Applying Rank's conditions of the rebus doctrine to the situation of armed conflict yields interesting results. UN ويؤدي تطبيق شروط رانك لمبدأ بقاء الظروف على حالها، على حالة النـزاع المسلح، إلى نتائج جديرة بالاهتمام.
    Areas which Canada considered worthwhile pursuing included: UN وتشتمل المجالات التي تعتبر كندا أنها جديرة بالاهتمام على ما يلي:
    It may also be worthwhile discussing stock issues as a voluntary confidence-building measure. UN وقد تكون مناقشة مسألة المخزونات كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة جديرة بالاهتمام.
    I had no idea how worthwhile until I laid my eyes on you. Open Subtitles انا لم يكن لدى اى فكرة عن كيفي انكِ جديرة بالاهتمام حتى وضعت عينى عليكِ
    The crisis is noteworthy not only because of its severity, but also because of its global synchronization. UN وهذه الأزمة جديرة بالاهتمام ليس بسبب حدتها فحسب، بل أيضا بسبب تزامن حدوثها في العالم أجمع.
    In conclusion, we believe that the Italian proposal must be seriously considered, because it contains many noteworthy ideas. UN ونعتقد في الختام أن المقترح اﻹيطالي ينبغي أن يحظى بالدراسة المتأنية لما يشتمله من أفكار جديرة بالاهتمام.
    Other provisions of the Constitution, including those on the family and on the position of women, also deserved attention. UN وذكر أن بعض الأحكام الواردة في الدستور أيضا، بما فيها الأحكام المتعلقة بالأسرة ووضع المرأة، جديرة بالاهتمام.
    190. A number of other points were mentioned as deserving attention in the consideration of this topic. UN 190- وذُكر عدد من النقاط الأخرى على أنها جديرة بالاهتمام في سياق النظر في هذا الموضوع.
    Furthermore, the suggestion for the draft articles to contain a provision containing a hierarchy of the different norms of international law, had merit. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن فكرة أن يتضمن مشروع المواد حكما يحدد ترتيب مختلف معايير القانون الدولي هي فكرة جديرة بالاهتمام.
    It considers the various recommendations to be of interest. UN وتعتبر التوصيات المختلفة في هذا الشأن جديرة بالاهتمام.
    It welcomed steps taken by the Government to advance women's rights and noted that the establishment of quotas on women's representation merited attention. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذتها الحكومة للنهوض بحقوق المرأة، وأشارت إلى أن تحديد حصة لتمثيل المرأة خطوة جديرة بالاهتمام.
    The observations of the representative of Papua New Guinea on the need for the Special Committee to carry out further self-analysis were deserving of attention. UN إن ملاحظات ممثل بابوا غينيا الجديدة بشأن حاجة اللجنة الخاصة إلى إجراء مزيد من التحليل الذاتي جديرة بالاهتمام.
    QUNO believes that this is an important and heretofore unexplored linkage, one that deserves attention. UN ويرى مركز الكوكيرز للأمم المتحدة أن هنالك صلة لم يتم الكشف عنها حتى الآن وهي جديرة بالاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more