We also find interesting and worth discussing the idea of EU representation. | UN | كما نرى أن فكرة تمثيل الاتحاد الأوروبي جديرة بالاهتمام وتستحق المناقشة. |
The French practice is quite interesting in that regard. | UN | ولعل الممارسة الفرنسية في هذا الصدد جديرة بالاهتمام. |
They present very interesting and viable proposals for progress in those areas. | UN | فهي تنطوي على اقتراحات جديرة بالاهتمام وعملية من أجل المضي قدماً في هذين المجالين. |
I need to do something to make this miserable existence worthwhile. | Open Subtitles | يجب أن أفعل شيئا لجعل هذه الحياة البائسة جديرة بالاهتمام |
Such objectives are eminently worthwhile, bearing in mind what is at stake. | UN | وتعتبر هذه الغايات جديرة بالاهتمام الشديد، مع مراعاة القضية المطروحة. |
There are several noteworthy and mutually reinforcing initiatives that can be coalesced to generate international and national action. | UN | وتوجد عدة مبادرات جديرة بالاهتمام يعزز بعضها بعضا يمكن لحمها لحفز العمل على الصعيدين الدولي والوطني. |
Three dimensions of such a strategy deserve attention here. | UN | وهناك ثلاثة أبعاد لهذه الاستراتيجية جديرة بالاهتمام هي: |
The partnership for peacekeeping between the African Union and the European Union was also worthy of attention, since it facilitated a rapid and flexible response to the situation in the field. | UN | كما أن الشراكة من أجل حفظ السلام بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي جديرة بالاهتمام بدورها على أساس أنها يسَّرت استجابة سريعة ومرنة إزاء الحالة في الميدان. |
The experience of Viet Nam in that respect is interesting. | UN | وتجربة فييت نام في هذا المجال جديرة بالاهتمام. |
The Council members had a very interesting session on Sierra Leone. | UN | عقد أعضاء المجلس جلسة جديرة بالاهتمام بشأن سيراليون. |
Nevertheless, the report had presented interesting points that should be followed up. | UN | ومع ذلك، فقد عرض التقرير نقاطا جديرة بالاهتمام ينبغي متابعتها. |
The distribution of country programme outputs by region provides an interesting picture. | UN | ويوفر توزيع نواتج البرامج القطرية حسب المناطق صورة جديرة بالاهتمام. |
interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building. | UN | ويجري حاليا تنفيذ تجارب جديرة بالاهتمام في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي وكذلك في مجال تعزيز القدرات. |
Applying Rank's conditions of the rebus doctrine to the situation of armed conflict yields interesting results. | UN | ويؤدي تطبيق شروط رانك لمبدأ بقاء الظروف على حالها، على حالة النـزاع المسلح، إلى نتائج جديرة بالاهتمام. |
Areas which Canada considered worthwhile pursuing included: | UN | وتشتمل المجالات التي تعتبر كندا أنها جديرة بالاهتمام على ما يلي: |
It may also be worthwhile discussing stock issues as a voluntary confidence-building measure. | UN | وقد تكون مناقشة مسألة المخزونات كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة جديرة بالاهتمام. |
I had no idea how worthwhile until I laid my eyes on you. | Open Subtitles | انا لم يكن لدى اى فكرة عن كيفي انكِ جديرة بالاهتمام حتى وضعت عينى عليكِ |
The crisis is noteworthy not only because of its severity, but also because of its global synchronization. | UN | وهذه الأزمة جديرة بالاهتمام ليس بسبب حدتها فحسب، بل أيضا بسبب تزامن حدوثها في العالم أجمع. |
In conclusion, we believe that the Italian proposal must be seriously considered, because it contains many noteworthy ideas. | UN | ونعتقد في الختام أن المقترح اﻹيطالي ينبغي أن يحظى بالدراسة المتأنية لما يشتمله من أفكار جديرة بالاهتمام. |
Other provisions of the Constitution, including those on the family and on the position of women, also deserved attention. | UN | وذكر أن بعض الأحكام الواردة في الدستور أيضا، بما فيها الأحكام المتعلقة بالأسرة ووضع المرأة، جديرة بالاهتمام. |
190. A number of other points were mentioned as deserving attention in the consideration of this topic. | UN | 190- وذُكر عدد من النقاط الأخرى على أنها جديرة بالاهتمام في سياق النظر في هذا الموضوع. |
Furthermore, the suggestion for the draft articles to contain a provision containing a hierarchy of the different norms of international law, had merit. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن فكرة أن يتضمن مشروع المواد حكما يحدد ترتيب مختلف معايير القانون الدولي هي فكرة جديرة بالاهتمام. |
It considers the various recommendations to be of interest. | UN | وتعتبر التوصيات المختلفة في هذا الشأن جديرة بالاهتمام. |
It welcomed steps taken by the Government to advance women's rights and noted that the establishment of quotas on women's representation merited attention. | UN | ورحبت بالخطوات التي اتخذتها الحكومة للنهوض بحقوق المرأة، وأشارت إلى أن تحديد حصة لتمثيل المرأة خطوة جديرة بالاهتمام. |
The observations of the representative of Papua New Guinea on the need for the Special Committee to carry out further self-analysis were deserving of attention. | UN | إن ملاحظات ممثل بابوا غينيا الجديدة بشأن حاجة اللجنة الخاصة إلى إجراء مزيد من التحليل الذاتي جديرة بالاهتمام. |
QUNO believes that this is an important and heretofore unexplored linkage, one that deserves attention. | UN | ويرى مركز الكوكيرز للأمم المتحدة أن هنالك صلة لم يتم الكشف عنها حتى الآن وهي جديرة بالاهتمام. |