The current session came after several noteworthy developments in the field of disarmament, developments that met with overwhelming approval. | UN | لقد جــاءت الدورة الحالية بعــــد تطورات عديدة جديرة بالملاحظة في مجال نزع السلاح، تطورات قوبلت بموافقة ساحقـــــة. |
They were particularly noteworthy in the context of an armed conflict. | UN | وهي مبادرات جديرة بالملاحظة بوجه خاص في إطار نزاع مسلح. |
The Agency's efforts in the production of potable water are particularly noteworthy in this regard. | UN | إن جهود الوكالة في انتاج المياه الصالحة للشرب جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في هذا الصدد. |
The goodwill shown by host and donor governments has been remarkable. | UN | وكانت النية الحسنة التي أظهرتها الحكومات المضيفة والمانحة جديرة بالملاحظة. |
15. Between 1989 and 1991, some regional trends in channels of population assistance are notable. | UN | ١٥ - وفي الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١، كانت بعض الاتجاهات الاقليمية في قنوات المساعدة السكانية جديرة بالملاحظة. |
Other changes and concepts in this year's draft resolution in a number of preambular and operative paragraphs are worthy of note. | UN | وهناك تغييرات ومفاهيم أخرى في مشروع قرار هذا العام في عدد من فقرات الديباجة والمنطوق جديرة بالملاحظة. |
Their achievements in the field of education are particularly noteworthy. | UN | وإنجازاتها في ميدان التعليم جديرة بالملاحظة على وجه الخصوص. |
The socioeconomic impact of such activities is noteworthy. | UN | وتمخض هذا النوع من الأنشطة عن آثار اجتماعية واقتصادية جديرة بالملاحظة. |
The socioeconomic impact of such activities is noteworthy. | UN | وتمخض هذا النوع من الأنشطة عن آثار اجتماعية واقتصادية جديرة بالملاحظة. |
Ibid. Several aspects of recent trends in the pattern of world trade in agricultural products are noteworthy. | UN | 5- وهناك جوانب عديدة في الاتجاهات الحديثة لنمط التجارة العالمية في المنتجات الزراعية جديرة بالملاحظة. |
Concerning the functioning of the Security Council, three developments seem to me particularly noteworthy. | UN | وفيما يتصل بأداء مجلس الأمن، يبدو لي أن هناك ثلاثة تطورات جديرة بالملاحظة بصورة خاصة. |
I would like to say how much we have appreciated your work and the noteworthy contributions you have made to the work of the Conference. | UN | وأود أن أعرب عن مدى تقديرنا لكم على ما أنجزتموه من عمل وما قدمتوه من مساهمات جديرة بالملاحظة في أعمال المؤتمر. |
There is a significant presence of women in the Romanian diplomatic corps, and their career pattern is noteworthy. | UN | ووجود المرأة في الدبلوماسية الرومانية أمر هام، وخصالها المهنية جديرة بالملاحظة. |
Their initiative in formulating the Cotonou Strategy for the further implementation of the Brussels Programme of Action was also noteworthy. | UN | وكانت أيضا مبادرتها بصياغة استراتيجية كوتونو لزيادة تنفيذ برنامج عمل بروكسل جديرة بالملاحظة. |
The election preparations were noteworthy and every effort should be made to support the process adequately. | UN | كما أن الأعمال التحضيرية للانتخابات جديرة بالملاحظة وينبغي بذل كل جهد لدعم هذه العملية بشكل كافٍ. |
remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. | UN | وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر. |
remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. | UN | وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر. |
Many organizations have shown remarkable flexibility in interpreting their mandates to respond to situations of internal displacement. | UN | ٩١- أبدت كثير من المنظمات مرونة جديرة بالملاحظة في تفسير ولاياتها للاستجابة لحالات التشريد الداخلي. |
The following points are notable: | UN | والنقاط التالية جديرة بالملاحظة: |
In this regard, there are several factors that are worthy of note: | UN | وفي هذا الصدد، هناك عوامل مختلفة جديرة بالملاحظة: |
The quick recruitment of highly qualified legal experts for the Judicial System Assessment Programme was a positive development worth noting. | UN | وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة. |
Costa Rica is notable because those who use child prostitutes there are almost entirely foreigners. | UN | وحالة كوستاريكا جديرة بالملاحظة بسبب أن أولئك الذين يستخدمون البغايا من اﻷطفال هم من اﻷجانب بصورة كاملة تقريباً. |
Cooperation among the United Nations statistical family for the annual production of the Millennium Development Goals indicators report is a notable success story. | UN | ويمثل التعاون بين أفراد الأسرة الإحصائية للأمم المتحدة لإصدار التقرير السنوي عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية قصة نجاح جديرة بالملاحظة. |
Several points in the French Additional Protocol warrant special attention: | UN | وثمة عدة نقاط من البروتوكول الإضافي الفرنسي جديرة بالملاحظة: |