"جديرة بالملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • noteworthy
        
    • remarkable
        
    • are notable
        
    • worthy of note
        
    • worth noting
        
    • is notable
        
    • a notable
        
    • warrant special attention
        
    The current session came after several noteworthy developments in the field of disarmament, developments that met with overwhelming approval. UN لقد جــاءت الدورة الحالية بعــــد تطورات عديدة جديرة بالملاحظة في مجال نزع السلاح، تطورات قوبلت بموافقة ساحقـــــة.
    They were particularly noteworthy in the context of an armed conflict. UN وهي مبادرات جديرة بالملاحظة بوجه خاص في إطار نزاع مسلح.
    The Agency's efforts in the production of potable water are particularly noteworthy in this regard. UN إن جهود الوكالة في انتاج المياه الصالحة للشرب جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    The goodwill shown by host and donor governments has been remarkable. UN وكانت النية الحسنة التي أظهرتها الحكومات المضيفة والمانحة جديرة بالملاحظة.
    15. Between 1989 and 1991, some regional trends in channels of population assistance are notable. UN ١٥ - وفي الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١، كانت بعض الاتجاهات الاقليمية في قنوات المساعدة السكانية جديرة بالملاحظة.
    Other changes and concepts in this year's draft resolution in a number of preambular and operative paragraphs are worthy of note. UN وهناك تغييرات ومفاهيم أخرى في مشروع قرار هذا العام في عدد من فقرات الديباجة والمنطوق جديرة بالملاحظة.
    Their achievements in the field of education are particularly noteworthy. UN وإنجازاتها في ميدان التعليم جديرة بالملاحظة على وجه الخصوص.
    The socioeconomic impact of such activities is noteworthy. UN وتمخض هذا النوع من الأنشطة عن آثار اجتماعية واقتصادية جديرة بالملاحظة.
    The socioeconomic impact of such activities is noteworthy. UN وتمخض هذا النوع من الأنشطة عن آثار اجتماعية واقتصادية جديرة بالملاحظة.
    Ibid. Several aspects of recent trends in the pattern of world trade in agricultural products are noteworthy. UN 5- وهناك جوانب عديدة في الاتجاهات الحديثة لنمط التجارة العالمية في المنتجات الزراعية جديرة بالملاحظة.
    Concerning the functioning of the Security Council, three developments seem to me particularly noteworthy. UN وفيما يتصل بأداء مجلس الأمن، يبدو لي أن هناك ثلاثة تطورات جديرة بالملاحظة بصورة خاصة.
    I would like to say how much we have appreciated your work and the noteworthy contributions you have made to the work of the Conference. UN وأود أن أعرب عن مدى تقديرنا لكم على ما أنجزتموه من عمل وما قدمتوه من مساهمات جديرة بالملاحظة في أعمال المؤتمر.
    There is a significant presence of women in the Romanian diplomatic corps, and their career pattern is noteworthy. UN ووجود المرأة في الدبلوماسية الرومانية أمر هام، وخصالها المهنية جديرة بالملاحظة.
    Their initiative in formulating the Cotonou Strategy for the further implementation of the Brussels Programme of Action was also noteworthy. UN وكانت أيضا مبادرتها بصياغة استراتيجية كوتونو لزيادة تنفيذ برنامج عمل بروكسل جديرة بالملاحظة.
    The election preparations were noteworthy and every effort should be made to support the process adequately. UN كما أن الأعمال التحضيرية للانتخابات جديرة بالملاحظة وينبغي بذل كل جهد لدعم هذه العملية بشكل كافٍ.
    remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    remarkable initiatives, he added, were taken in the field of national solidarity to combat poverty. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    Many organizations have shown remarkable flexibility in interpreting their mandates to respond to situations of internal displacement. UN ٩١- أبدت كثير من المنظمات مرونة جديرة بالملاحظة في تفسير ولاياتها للاستجابة لحالات التشريد الداخلي.
    The following points are notable: UN والنقاط التالية جديرة بالملاحظة:
    In this regard, there are several factors that are worthy of note: UN وفي هذا الصدد، هناك عوامل مختلفة جديرة بالملاحظة:
    The quick recruitment of highly qualified legal experts for the Judicial System Assessment Programme was a positive development worth noting. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    Costa Rica is notable because those who use child prostitutes there are almost entirely foreigners. UN وحالة كوستاريكا جديرة بالملاحظة بسبب أن أولئك الذين يستخدمون البغايا من اﻷطفال هم من اﻷجانب بصورة كاملة تقريباً.
    Cooperation among the United Nations statistical family for the annual production of the Millennium Development Goals indicators report is a notable success story. UN ويمثل التعاون بين أفراد الأسرة الإحصائية للأمم المتحدة لإصدار التقرير السنوي عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية قصة نجاح جديرة بالملاحظة.
    Several points in the French Additional Protocol warrant special attention: UN وثمة عدة نقاط من البروتوكول الإضافي الفرنسي جديرة بالملاحظة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more