The progress made is commendable and deserves our support. | UN | إن التقدم الذي أحرز جدير بالثناء ويستحق تأييدنا. |
This development is highly commendable, especially as it could help in forestalling the fragmentation of international law. | UN | وهذا التطور جدير بالثناء جدا، خاصة وأنه يمكن أن يساعد في درء تجزؤ القانون الدولي. |
Sacrificing yourself for the bitch that's trying to bust you... that's commendable. | Open Subtitles | تضحي بنفسك من اجل ساقطة تحاول القبض عليك هذا جدير بالثناء |
Oh, that is commendable. She's a damn good egg, actually. | Open Subtitles | هذا شئ جدير بالثناء ان معدنها اصيل فى الواقع |
On the other hand, the view was also expressed that the proposal for full budgetary provisions for new posts should be commended. | UN | ومن ناحية أخرى، ارتئي أيضا أن مقترح الاعتمادات الكاملة التي ترصد في الميزانية للوظائف الجديدة جدير بالثناء. |
The effort you put in during the off-season was commendable. | Open Subtitles | إن الجهد الذي قدمتموه خلال الموسم لهو جدير بالثناء |
The world summit on food security of 2009 and the initiative of the G20 were commendable. | UN | وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2009 المعني بالأمن الغذائي جدير بالثناء. |
The International Labour Organization (ILO) was playing a commendable leadership role in the promotion of a rights-based approach to the management of labour migration. | UN | وتقوم منظمة العمل الدولية بدور جدير بالثناء لتعزيز الأخذ بنهج يقوم على الحقوق إزاء إدارة هجرة اليد العاملة. |
The delegation recognized the commendable normative framework in place concerning children. | UN | وأقر وفد سلوفاكيا بالإطار الاشتراعي القائم بشأن الأطفال، وهو إطار يرى الوفد أنه جدير بالثناء. |
It is commendable that the developed countries have played a leading role in addressing the crisis. | UN | وإنه لأمر جدير بالثناء أن البلدان المتقدمة النمو ظلت تؤدي دورا قياديا في التصدي للأزمة. |
This is a commendable testimony to Africa's total rejection of the proliferation, and indeed the existence, of nuclear weapons. | UN | وهذا دليل جدير بالثناء على رفض أفريقيا التام لانتشار الأسلحة النووية بل وحتى وجود تلك الأسلحة على أراضيها. |
The measures taken to raise awareness of the rights enshrined in the Convention were commendable and should be pursued. | UN | وقالت إن التدابير المتخذة لإذكاء الوعي بالحقوق المبينة بالاتفاقية أمر جدير بالثناء وينبغي أن يتابع. |
In that regard the Government's commitment to address the matter through the development of a national security policy is commendable. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن التزام الحكومة بمعالجة المسألة من خلال وضع سياسة أمنية وطنية أمر جدير بالثناء. |
With the commendable cooperation of the Government of Indonesia and the imaginative contribution of the Secretary-General, we approached the situation in East Timor in a similar way. | UN | وبتعاون جدير بالثناء من حكومة إندونيسيا وإسهام خلاَّق من الأمين العام، تناولنا الحالة في تيمور الشرقية بالشكل ذاته. |
The underlying obligation of due diligence was appropriate, and the emphasis on good faith and cooperation was commendable. | UN | وإن الالتزام اﻷساسي بالعناية الواجبة مناسب أيضا، وإن تأكيد حُسن النية والتعاون جدير بالثناء. |
Its intention had been commendable but its text had been too restrictive, since the executive would have had the right to interfere in the affairs of political parties. | UN | والقانون جدير بالثناء من حيث نيته غير أنه مفرط التقييد إذ يحق للسلطة التنفيذية بموجبه أن تتدخل في شؤون اﻷحزاب السياسية. |
The commitment of staff to the ideals of the Organization had been unwavering and their adjustment to uncertainties and new challenges had been commendable. | UN | وقال إن التزام الموظفين بقيم المنظمة ثابت لا يتزعزع، وأن تأقلمهم مع التقلبات والتحديات الجديدة جدير بالثناء. |
It has done commendable work beyond its original mandate and has adapted to changing needs. | UN | وقامت بعمل جدير بالثناء يتجاوز ولايتها اﻷصلية، وتكيفت مع الاحتياجات المتغيرة. |
In that connection, the Secretary-General was to be commended on his use of special envoys and on his quiet diplomacy. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن الأمين العام جدير بالثناء على إيفاده للمبعوثين الخاصين وعلى دبلوماسيته الهادئة. |
The most important and most welcome change arising from the removal of East-West tensions is the diminished likelihood that nations will become embroiled in a global conflagration. | UN | ويتمثل أهم تغيير جدير بالثناء نجم عن زوال التوتر بين الشرق والغرب في تقلص احتمال تورط الدول في مواجهة عالمية. |
We believe that what the Fund has succeeded in doing is praiseworthy. | UN | إننا نعتقد أن ما نجح الصندوق في عمله جدير بالثناء. |
21. As for judicial guarantees, the Commission's emphasis on the principle of nullum crimen, nulla poena sine lege was praiseworthy. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالضمانات القضائية، قال إن تركيز اللجنة على مبدأ " لا جريمة ولا عقوبة بلا نص " أمر جدير بالثناء. |
The decision by the Conference to focus on empowerment in 2013 was laudable, because enabling people with disabilities to reach their full potential would foster progress for all. | UN | وذكرت أن قرار المؤتمر بالتركيز على التمكين في عام 2013 جدير بالثناء لأن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من بلوغ إمكاناتهم الكاملة سوف يعزز التقدم للجميع. |
The good performance of the Afghan media and the Afghan election observers also deserves praise. | UN | كما أن الأداء الجيد لوسائط الإعلام الأفغانية ومراقبي الانتخابات الأفغان جدير بالثناء. |