The leaders met today in a very positive and cordial atmosphere and exchanged views on a number of issues, achieving a great degree of convergence. | UN | التقى الزعيمان اليوم في ظل أجواء جد إيجابية وودية، وتبادلا الآراء بشأن عدد من المسائل، وتلاقت وجهات نظرهما إلى حد كبير. |
On the contrary, very positive results or appreciations coexist with much more negative examples or perceptions. | UN | بل على العكس، تتعايش نتائج أو تقديرات جد إيجابية مع أمثلة أو تصورات أكثر سلبية بكثير. |
On the contrary, as indicated above, very positive results or appreciations coexist with much more negative examples or perceptions. | UN | بل على العكس، وفق ما أُشير إليه أعلاه، تتعايش نتائج أو تقديرات جد إيجابية مع أمثلة أو تصورات أكثر سلبية بكثير. |
To that end, he had met with the heads of organizations working in that area, whose responses had been very positive. | UN | وإنه، لتحقيق هذا الغرض، قد التقى برؤساء المنظمات العاملة في هذا المجال الذين كانت استجاباتهم جد إيجابية. |
According to the experiences of El Salvador, sport contributes very positively to the integration of people in the society because sport is open to everyone. | UN | ومن خلال تجارب السلفادور، تساهم الرياضة مساهمة جد إيجابية في إدماج الأفراد في المجتمع لأن الرياضة تتقبل الجميع. |
The Minister noted that the reports are very positive and the statements of delegates were along the lines of these reports. | UN | ولاحظ الوزير أن التقارير كانت جد إيجابية وأن بيانات المندوبين كانت تتسق وما جاء في تلك التقارير. |
The Minister noted that the reports are very positive and the statements of delegates were along the lines of these reports. | UN | ولاحظ الوزير أن التقارير كانت جد إيجابية وأن بيانات المندوبين كانت تتسق وما جاء في تلك التقارير. |
The designation of Ambassador Duarte as his High Representative for Disarmament Affairs is a very positive sign, and we are encouraged by it. | UN | ويمثل تعيين السفير دوارتي بصفته ممثله السامي لشؤون نزع السلاح دلالة جد إيجابية تبعث على تشجيعنا. |
The course, which had proved to be a very articulate and intensive example of capacity-building, received a very positive response from the participants. | UN | وخلفت الدورة التي تبين أنها مثال عن بناء القدرات يتسم بالوضوح والكثافة البالغين أصداء جد إيجابية لدى المشاركين. |
The Law is a very positive step and a powerful mechanism for awareness rising on gender equality and women's rights issues in Georgia. | UN | ويعد هذا القانون خطوة جد إيجابية وآلية متينة للتوعية بشأن المساواة بين الجنسين وقضايا حقوق المرأة في جورجيا. |
2. The Group has already made a very positive start to its work. | UN | 2- وقد كانت بداية عمل الفريق جد إيجابية. |
I should like particularly to mention the campaign staged in 1995 that resulted in the dismantling of several traffickers’ networks that included Moroccan traffickers and dealers of various other nationalities. The campaign has yielded very positive results and was favourably received on the international scene. | UN | وأخص منها بالذكر الحملة التي تمت سنة ١٩٩٥ لتصفية شبكات المهربين والتي كانت تضم عناصر وطنية وأخرى من جنسيات مختلفة حيث أفضت هذه الحملة إلى نتائج جد إيجابية كان لها وقعها الطيب على الساحة الدولية. |
We have found our experience at the United Nations very positive and look forward, as a non-governmental organization, to continuing our relationship with the United Nations in the future. | UN | وقد كانت تجربتنا في اﻷمم المتحدة جد إيجابية ونتطلع، بوصفنا منظمة غير حكومية، إلى مواصلة علاقتنا مع اﻷمم المتحدة في المستقبل. |
19. The year 2003 and the beginning of 2004 were marked by very positive activities aimed at eliminating certain harmful practices. | UN | 19- تميز عام 2003 وبداية عام 2004 بأنشطة جد إيجابية من أجل القضاء على بعض الممارسات الضارة. |
Although only relevant selections of the experiences and initiatives on which information was received are outlined in this report, the Special Rapporteur has found some very positive examples of preventive measures, institutions and programmes addressing both issues that deserve to be highlighted. | UN | ومع أن المقرر الخاص لم يستعرض في هذا التقرير سوى مختارات من التجارب والمبادرات التي وردت معلومات بشأنها، فإنه وجد أمثلة جد إيجابية للتدابير الوقائية والمؤسسات والبرامج التي تعالج كلتا القضيتين والتي تستحق تسليط الضوء عليها. |
Concerning the common country programme (CCP) process in Cape Verde, the Permanent Representative noted that the experience of the Government had been very positive and had largely met its needs in ensuring that the United Nations programme responded to national priorities, including the Millennium Development Goals. | UN | 19 - وفيما يتعلق بعملية البرنامج القطري الموحد في الرأس الأخضر، لاحظت الممثلة الدائمة أن تجربة الحكومة كانت جد إيجابية وأنها لبت احتياجاتها إلى حد كبير فيما يتعلق بكفالة استجابة برنامج الأمم المتحدة للأولويات الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
We view the draft submitted in document L.1 as offering a very positive basis for the Conference to discharge its responsibilities. We value highly the very great efforts made by the Presidents of the Conference since the beginning of the current session. | UN | وقد رأت في مشروع المقرر الرئاسي L.1 قاعدة جد إيجابية من شأنها السماح للمؤتمر بأداء المهام المنوطة به، وهي تقدر المجهودات الجبارة التي يبذلها الرؤساء منذ بداية الدورة الحالية. |
105. Concerning the common country programme process in Cape Verde, the Permanent Representative noted that the experience of the Government had been very positive and had largely met the need to ensure that the United Nations programme responded to national priorities, including the MDGs. | UN | 105- وفيما يتعلق بعملية البرنامج القطري الموحد في الرأس الأخضر، أشارت الممثلة الدائمة إلى أن تجربة الحكومة كانت جد إيجابية وأنها لبت احتياجاتها إلى حد كبير فيما يتعلق بكفالة استجابة برنامج الأمم المتحدة للأولويات الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Concerning the common country programme (CCP) process in Cape Verde, the Permanent Representative noted that the experience of the Government had been very positive and had largely met its needs in ensuring that the United Nations programme responded to national priorities, including the Millennium Development Goals. | UN | 149- وفيما يتعلق بعملية البرنامج القطري الموحد في الرأس الأخضر، لاحظت الممثلة الدائمة أن تجربة الحكومة كانت جد إيجابية وأنها لبت احتياجاتها إلى حد كبير فيما يتعلق بكفالة استجابة برنامج الأمم المتحدة للأولويات الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
He was pleased to report very positive feedback from his Division's contacts with NGOs, some of which had highlighted the Dublin Statement on the Process of Strengthening of the United Nations Human Rights Treaty Body System on their websites. | UN | 30- وعبّر عن سروره إذ يبلّغ بردود جد إيجابية تمخضت عن اتصالات شُعبته مع منظمات غير حكومية، والتي أَدرج بعضها بشكل بارز بيان دبلن بشأن عملية تعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في مواقعها على الإنترنت. |
In this respect, the Government of Paraguay, through the specialized departments concerned, has been analysing very positively the possibility of becoming a party to that Agreement, which will do much to promote the conservation of living marine resources through responsible and intelligent fishing. | UN | وفي هذا المضمار، ما فتئت حكومة باراغواي، من خلال اﻹدارات المتخصصة المعنية، تنظر نظرة جد إيجابية في إمكانية أن تصبح طرفا في الاتفاق، مما يعزز على نحو كبير حماية الموارد البحرية الحية من خلال الصيد المسؤول والحصيف. |