"جذبا" - Translation from Arabic to English

    • attractive
        
    In recent years and in many countries, public service seems to have become a less attractive proposition for new talented job seekers. UN ويبدو أن الخدمة العامة أضحت في السنوات الأخيرة وفي العديد من البلدان مجالا أقل جذبا للموهوبين الجدد الباحثين عن وظائف.
    3. The female work force is less attractive to employers because women combine two functions -- professional and maternal. UN 3 - إن القوة العاملة النسائية أقل جذبا لأرباب الأعمال لأن المرأة تجمع وظيفتين - المهنة والأمومة.
    The resulting increase in human capital through knowledge and technology transfer also makes the country more attractive to local and foreign investors, triggering a virtuous cycle of economic growth. UN وتساهم الزيادة المحققة في رأس المال البشري من خلال نقل المعارف والتكنولوجيا في جعل البلاد أكثر جذبا للمستثمرين المحليين والأجانب وبروز دورة إيجابية من النمو الاقتصادي.
    In the mutual fund segment, the Territory continues to be one of the most attractive jurisdictions. UN وفي قطاع صناديق الاستثمار المشترك، ما برح الإقليم يشكل أكثر الأقاليم جذبا.
    My delegation thinks that we should reflect on how to make agenda items more attractive, for example by encouraging interactive debate rather than listening to previously prepared statements. UN والوفد الليبي يرى بأنه يتعين علينا أن نفكر في طريقة تجعل مناقشة البنود أكثر جذبا للاهتمام.
    Advantage should be taken of the Organization's main advantages in order to make its services more attractive to external donors. UN وينبغي أن يستفاد من المزايا الرئيسية للمنظمة لجعل خدماتها أكثر جذبا للجهات المانحة الخارجية.
    That not only seemed to the Board to be a more efficient and effective use of the Organization's capacities, but also a more attractive investment for donor countries. UN وذلك لم يبد للمجلس بمثابة استخدام أكثر كفاءة وفعالية لقدرات المنظمة فحسب، بل أيضا استثمار أكثر جذبا للبلدان المانحة.
    Also, as the Pacific islands moved to modernize their economic and financial systems, they might become more attractive to criminal activities such as money-laundering. UN وقد تصبح جزر المحيط الهادئ أكثر جذبا لﻷنشطة الاجرامية، مثل غسل اﻷموال، وهي تتحرك صوب تحديث نظمها الاقتصادية والمالية.
    The Hajj was one of the most attractive elements in Islam to me as a non-Muslim and then as a Muslim. Open Subtitles دائما كان الحج من أكثر الأشياء جذبا فى الإسلام بالنسبة لى كغير مسلم وأيضا وبعد أن أصبحت مسلما
    Some regions would emphasize wind, while others would find photovoltaic or solar-thermal electric systems more attractive. UN وستركز بعض المناطق على النظم الريحية، في أن مناطق أخرى ستجد أن النظم الكهربائية الفولطاضوئية أو الحرارية الشمسية أكثر جذبا.
    The decisions we have taken will ensure that this strip of territory will become one of the most attractive areas for investment in the Atlantic, the Americas, and the Pacific Basin. UN وستؤمـــن القرارات التي اتخذناها تحويل هذا الشريط من اﻷراضي الى واحدة من أكثر المناطق جذبا للاستثمـــار في مناطق المحيط اﻷطلسي واﻷمريكتين وحوض المحيط الهادئ.
    Another cause is the fact that partial employment is more attractive to women than to men as an alternative to full unemployment: women keep working in enterprises where they are employed part-time in order to retain such jobs. UN والسبب اﻵخر هو أن العمالة الجزئية أكثر جذبا للمرأة منها للرجل باعتبارها بديلا عن العمالة الكاملة: فالمرأة تواصل العمل في المشاريع التي تعمل فيها بصورة غير متفرغة للحفاظ على تلك الوظيفة.
    To that end, many African countries, including my own, have enacted legislation, created some of the most attractive environments for investments and courted investors, local and foreign. UN وتحقيقا لهذه الغاية أصدرت بلدان أفريقية كثيرة، بما فيها بلدي، تشريعات وهيئات بعض أكثر البيئات جذبا للاستثمارات، وأغرت المستثمرين، محليين وأجانب.
    All foreign exchange restrictions have been abolished, making Kenya one of the most attractive investment destinations anywhere in the world. UN فقد ألغيت جميع القيود المفروضة على النقد اﻷجنبي، مما جعل كينيا تعتبر اﻵن من بيــن أكثـــر اﻷماكن جذبا للاستثمار في العالم.
    Anti-corruption reforms have helped economic and other reforms to transform Albania into a secure country in Europe and into one of the most attractive places for foreign investors. UN وقد عملت الإصلاحات في مجال مكافحة الفساد على مساعدة الإصلاحات الاقتصادية وغيرها من الإصلاحات في تحويل ألبانيا إلى بلد آمن في أوروبا وإلى أحد أكثر الأماكن جذبا للمستثمرين الأجانب.
    Cash earnings from farming are rather small, whereas livestock, fruit and vegetable production is the most attractive to farmers in terms of cashincome activities. UN والإيرادات النقدية المتأتية من الزراعة جد ضئيلة، وتعد تربية الماشية وإنتاج الفواكه والخضر أكثر الأنشطة المدرة للإيرادات النقدية جذبا للمزارعين.
    However, as a result of rapid economic reforms, Georgia has become a more attractive place to invest and work, and is ripe for reaching out to our highly skilled diaspora. UN بيد أن جورجيا، نتيجة للإصلاحات الاقتصادية السريعة، قد أصبحت مكانا أكثر جذبا للاستثمار والعمل، وهي على أتم الاستعداد لمد الجسور بينها وبين أبنائنا في المهجر من ذوي المهارات الرفيعة.
    I think it when you are the most attractive to other people that you are bound to be interested in and you sort of become magnetized. Open Subtitles أكثر راحة مع نفسك اعتقد انه عندما تكون الاكثر جذبا للأشخاص الاخرين الذين يجب ان تهتم بهم وتصبح نوعا ما مغناطيس فقط قم بإيجاد
    37. Mr. Tang Houzhi (China) said that even though his delegation could accept the current formulation of draft article 4, the Model Law would have been more attractive to States if draft article X had been included in the main text. UN 37- السيد تانغ هوزهي (الصين): قال إنه على الرغم من أن وفده يمكن أن يقبل الصيغة الحالية لمشروع المادة 4، فإن القانون النموذجي كان يمكن أن يكون أكثر جذبا للدول إذا أدرجت المادة س في النص الرئيسي.
    Our experience shows that the liberal investment framework, together with other necessary elements such as rule of law, good governance, modern infrastructure and general openness of the people, create the most attractive environment for investors, which in turn keeps both international and domestic entrepreneurs interested. UN وتبيّن تجربتنا أن إطار الاستثمارات الحرة، إلى جانب العناصر الضرورية الأخرى مثل سيادة القانون والحكم الرشيد والبنية التحتية الحديثة وانفتاح الشعب عموما، تهيئ بيئة أكثر جذبا للمستثمرين، وهذا بدوره يبقي أصحاب المشاريع الدولية والمحلية مهتمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more