"جذب الانتباه" - Translation from Arabic to English

    • draw attention
        
    • drawing attention
        
    • attract attention
        
    • attracting attention
        
    • the attention
        
    All that will do is draw attention to the existence of wrongdoing. Open Subtitles كل ما سيفعله هذا هو جذب الانتباه إلى وجود فعل خطأ.
    It was attempting to draw attention away from the blood on its hands by putting forward initiatives on economic and financial issues. UN وهي تحاول جذب الانتباه بعيدا عن الدم الذي يلطخ يديها بطرح مبادرات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    I don't want to do anything that's going to draw attention towards Stonehaven. Open Subtitles أنا لا أريد أن تفعل أي شيء من شأنها جذب الانتباه إلى مكانا
    Branding and media strategy: UN-Habitat has made some significant advances recently in drawing attention to sustainable urbanization issues through highlighting the plight of slums dwellers and the urban poor. UN حقق موئل الأمم المتحدة مؤخراً تقدما ملحوظاً في جذب الانتباه لقضايا التحضر المستدام من خلال إبراز مأزق سكان الأحياء الفقيرة وفقراء الحضر.
    The Commission against Unfair Competition had recently banned the advertising industry from using women merely to attract attention and from portraying them stereotypically. UN وحظرت مؤخراً لجنة مناهضة التنافس غير العادل على صناعة الإعلام استخدام المرأة لمجرد جذب الانتباه وتصويرها نمطياً.
    Furthermore, the competence centre handles the key task of attracting attention to the standard. UN وعلاوة على ذلك، يعالج مركز الكفاءة المهمة الرئيسية المتمثلة في جذب الانتباه إلى هذا المعيار.
    It was obvious the attention was unwanted. Open Subtitles وكان من الواضح أن جذب الانتباه غير مرغوب فيه
    You have to be the 1st, 2nd, 3rd winner in Seoul Preliminaries to be able to draw attention in the training camp and the final rounds, as well as receive more attention from the viewers and judges. Open Subtitles الثالث فى تصفيات سيول لتتمكن من جذب الانتباه فى معسكر التدريب و الجولات النهائية و ايضا نيل انتباه المشاهدين و الحكام
    But we don't want to draw attention away from Lily and Marshall's big day. Open Subtitles ولكننا لا نريد جذب الانتباه بعيداً عن يوم ليلي ومارشيل الكبير
    No style. A real man doesn't have to draw attention to his actions. Open Subtitles الرجل الحقيقىّ لا يحتاج إلى إلى جذب الانتباه لأفعاله.
    The organization operates a very active social media site and website to draw attention to the work of the United Nations and the Millennium Development Goals and how the Goals can be implemented at the local level. 15. World Council for Psychotherapy UN لدى المنظمة موقع للتواصل الاجتماعي وصفحة على الإنترنت بهدف جذب الانتباه إلى عمل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإلى كيفية تنفيذ الأهداف على المستوى المحلي.
    Additionally, the Committee wishes to draw attention to the provision incorporated within the Constitution that not less than 20 per cent of the national budget be devoted to education. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن رغبتها في جذب الانتباه إلى النص الوارد في الدستور بتخصيص ما لا يقل عن ٠٢ في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم.
    We would like to draw attention to the amended Protocol II of the CCW, which has addressed this important element of the problem by introducing the rule that no mine should be transferred to any recipient other than a State or its agent or agencies. UN ونود جذب الانتباه إلى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية الذي تم فيه تناول هذا العنصر الهام للمشكلة ببدء العمل بالقاعدة التي تقول إنه لا يجب نقل أي لغم إلى أي متلقي غير دولة من الدول أو وكيلها أو وكالاتها.
    Advocacy efforts are helping to draw attention to neglected emergencies, attracting much-needed political and financial support. UN وتسهم جهود الدعوة في جذب الانتباه إلى بعض حالات الطوارئ المهملة، وبالتالي في جلب الدعم السياسي والمالي الذي تحتاج إليه هذه الحالات احتياجا ماسا.
    Although a detailed analysis of the factors behind this outcome remains a task for the future, it is worth drawing attention to the likely importance of two recent developments in the region. UN ورغم أن إجراء تحليل مفصل للعوامل الكامنة وراء هذه النتيجة يبقى مهمة للمستقبل، فمن الجدير جذب الانتباه إلى الأهمية المحتملة لتطورين أخيرين في المنطقة.
    In 1992, it used high level advocacy in drawing attention to the importance of the control of diarrhoeal diseases at meetings of the Organization of African Unity in Dakar, the Arab League in Tunis and the South Asia Association for Regional Cooperation in Colombo. UN وفي عام ١٩٩٢، استخدمت المنظمة دعوة رفيعة المستوى في جذب الانتباه إلى أهمية مكافحة أمراض الاسهال، وذلك في اجتماعات عقدتها منظمة الوحدة الافريقية في داكار، وجامعة الدول العربية في تونس ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في كولومبو.
    56. Both national and international accountability mechanisms can play an important role in drawing attention to gaps in the national monitoring of development policies and strategies. UN 56 - ويمكن لآليات المساءلة على الصعيدين الوطني والدولي أن تؤدي دورا هاما في جذب الانتباه إلى الثغرات الملحوظة في رصد السياسات والاستراتيجيات الإنمائية على الصعيد الوطني.
    If we start a fire for light and hit the bucket for noise, we can attract attention. Open Subtitles إن أشعلنا حريقاً وطرقنا على الدلو، يمكننا جذب الانتباه.
    If only there was a way to... attract attention. Open Subtitles إلا إذا كان هناك طريقة ل... جذب الانتباه.
    It doesn't even have a real address, so all I can come up with is that it doesn't want to attract attention. Open Subtitles لذلك كل ما استوعبه بالامر انهم لا يريدون جذب الانتباه
    But in order to pull that off, he needs access to their cars without attracting attention. Open Subtitles لكن كي يتمكن من النجاح بذلك فهو يحتاج للدخول إلى سياراتهم بدون جذب الانتباه
    If you had, we could have worked it out to get you in on this without attracting attention. Open Subtitles لو أخبرتني، لوجدنا طريقة لتشارك في هذا بلا جذب الانتباه
    Best way to avoid attracting attention. No power signature, go in a straight line. Open Subtitles افضل الطرق لتجنب جذب الانتباه لاطاقة كهربائية , سر في خط مستقيم
    In case you haven't noticed, I like the attention. Open Subtitles في حال لم تلاحظي ذلك , أنا أحب جذب الانتباه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more