The New Partnership is designed radically to change the paradigm that has driven international programmes for African development. | UN | والشراكة الجديدة قد صممت لإحداث تغيير جذري في التوجهات التي تحكم البرامج الدولية للتنمية في أفريقيا. |
in Kenya, malnutrition and neonatal mortality rates were radically reduced. | UN | كما تسنى خفض معدلات سوء التغذية ووفيات المواليد بشكل جذري في كينيا. |
His delegation did not agree that a radical change in methodology might have a negative impact on developing countries. | UN | فوفده لا يوافق على أن إدخال تغيير جذري في المنهجية قد يترك أثرا سلبيا على البلدان النامية. |
This is a first step in fundamentally transforming the housing system on-reserve. | UN | وهذه خطوة أولى لتحقيق تحول جذري في نظام الإسكان في المحميات. |
Meeting this demand in a sustainable manner will require drastically increasing the efficiency with which energy is produced, delivered and used. | UN | وستتطلب تلبيــة هذا الطلب بصورة مستدامة إحداث تغير جذري في كفاءة إنتاج الطاقة وتوصيلها واستخدامها. |
This development is evidence of a profound change in outlooks. | UN | ويدل هذا التطور على تغير جذري في العقليات. |
Through this integrated approach, the dialogue between developing and industrialized countries has been radically transformed. | UN | وعــن طريــق هــذا النهــج المتكامــل حدث تحول جذري في الحوار بين البلدان النامية والبلدان الصناعية. |
Overall, the implementation of the peace agreement will radically alter the political, economic and social landscape of the country. | UN | وبصفة عامة، سيؤدي تنفيذ اتفاق السلام إلى تغيير جذري في التركيبة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
Legislative and regulatory developments in the last decade have radically changed the business environment for banks. | UN | وأدت التطورات التشريعية والتنظيمية في العقد اﻷخير إلى حدوث تغيير جذري في البيئة التجارية للمصارف. |
At such a critical and decisive time, it was necessary to radically improve the public's perception of the United Nations and its work. | UN | وفي هذا الوقت الحرج والحاسم، من الضروري إجراء تحسين جذري في تصور الرأي العام لﻷمم المتحدة ولما تقوم به من أعمال. |
The end of the cold war radically changed world geopolitics through a rapid series of often unforeseeable events. | UN | لقد أدت نهاية الحرب الباردة إلى تغيير جذري في السياسة الطبيعية لعالمنا عن طريق سلسلة سريعة من اﻷحداث التي لا يمكن التنبؤ بها في كثير من اﻷحيان. |
71. UNMIN has meanwhile drawn up a contingency plan for a radically downsized mission which could respond to these requirements. | UN | 71 - في الوقت نفسه وضعت البعثة خطة طوارئ تتوخى وجود بعثة تخضع لتقليص جذري في حجمها بما يستجيب لهذه المتطلبات. |
There has been a radical change in the role of banks in the economy and in the relationship of banks with the real economy. | UN | لقد حدث تغيير جذري في دور المصارف في الاقتصاد وفي العلاقة بين البنوك والاقتصاد الحقيقي. |
Political, economic, social and ecological logic required a radical transformation of those patterns. | UN | ويقتضي المنطق السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي إجراء تحول جذري في هذه الأنماط. |
We are convinced that a focused and progressive move in that direction would contribute to the establishment of trust among neighbours in the region and lay the foundations for a radical change in the situation of that long-suffering region. | UN | ونحن على اقتناع بأن الإقدام على تحرك مركّز ومرحلي في ذلك الاتجاه من شأنه أن يساهم في إرساء الثقة بين الجيران في المنطقة، ويرسي الأسس لإحداث تغيير جذري في حالة تلك المنطقة التي طالت معاناتها. |
The current financial crisis provides an opportunity to fundamentally change patterns of economic development, investment and production, and international cooperation. | UN | وتوفر الأزمة المالية الحالية فرصة لإجراء تغيير جذري في أنماط التنمية الاقتصادية والاستثمار والإنتاج، والتعاون الدولي. |
It has fundamentally transformed the nature of humanitarian programmes in several countries. | UN | وقد أدت إلى تغيير جذري في طبيعة البرنامج اﻹنساني في بلدان عديدة. |
It has the potential to fundamentally transform the way business is conducted and to significantly improve the Organization's overall effectiveness and efficiency. | UN | ويمكن أن يؤدي إلى تغيير جذري في طرق تسيير العمل وإلى تحسين كبير في فعالية المنظمة وكفاءتها بوجه عام. |
Attempts to drastically change the demographic structure of the city and the province of Kirkuk continue unabated. | UN | فالمحاولات الرامية إلى إحداث تغيير جذري في الهيكل السكاني في مدينة ومحافظة كركوك ما زالت تمضي بلا هوادة. |
However, international and local observers believe that a reinforced and effective police presence in the region would drastically reduce crime. | UN | بيد أن المراقبين الدوليين والمحليين يرون أن من شأن وجود شرطة معززة وفعالة في المنطقة أن يؤدي إلى خفض جذري في الجرائم. |
UNESCO's Human Rights Education programme seeks to bring about a profound reform of education in order to transform attitudes and behaviours that condone violence. | UN | ويسعى برنامج اليونسكو للتثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى تحقيق إصلاح جذري في التعليم يستهدف تحويل المواقف والسلوكيات التي تتغاضى عن العنف. |
a drastic change in attitude is imperative. | UN | ولا بد حتما من إحداث تغيير جذري في المواقف. |