"جذور الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • the roots of terrorism
        
    • the root causes of terrorism
        
    • the origins of terrorism
        
    • the underlying causes of terrorism
        
    the roots of terrorism in many cases lay in misery, frustration, grievance and despair so deep that men were prepared to sacrifice human lives, including their own, in the attempt to effect radical changes. UN وفي حالات كثيرة تكمن جذور الإرهاب في البؤس، وخيبة الأمل، والضَيم والقنوط الشديد التي تحمل الناس على التضحية بالأرواح البشرية، بما في ذلك أرواحهم هم، في محاولة لإحداث تغييرات جذرية.
    It is essential to address the roots of terrorism if any such counter-terrorism strategy is to be successful. UN كما أن معالجة جذور الإرهاب تعتبر شرطاً لازماً لنجاح أي استراتيجية.
    He agreed with Mr. Jeffrey Sachs that the roots of terrorism were complex and could not be solved by the use of force. UN واتفق مع السيد جيفيري ساكس على أن جذور الإرهاب معقدة ولا يمكن حلها باستخدام القوة.
    The need to address the root causes of terrorism was also emphasized by some delegations. UN كما أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى معالجة جذور الإرهاب.
    That could be explained by the fact that combating terrorism exclusively through the use of force accomplishes nothing unless the root causes of terrorism are addressed. UN ولهذا أسبابه، فاستخدام القوة وحدها في التصدي للإرهاب غير مجد إذا لم تعالج جذور الإرهاب وأسبابه.
    States should refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity. UN وينبغي للدول أن تركز جهودها مجدداً على جذور الإرهاب وعلى ضرورة أن تكفل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون تحيّز أو انتقائية.
    Calls to address the underlying causes of terrorism were too often a poorly disguised attempt to justify the unjustifiable. UN وليست النداءات التي تدعو إلى معالجة جذور الإرهاب في الغالب سوى محاولات شبه سافرة لتبرير
    52. Individual actions by Member States could not eliminate the roots of terrorism or dismantle its structures. UN 52 - وقال إن الإجراءات الفردية من قبل الدول الأعضاء لا يمكن لها أن تجتث جذور الإرهاب أو أن تطيح بهياكله.
    Accordingly, Morocco and its Mediterranean partners owe it to themselves to remain vigilant and jointly committed to the common fight to eradicate the roots of terrorism and to eliminate its structures. UN ولذلك، يتعين على المغرب وشركائه في منطقة البحر الأبيض المتوسط أن يظلوا متيقظين ومشاركين بطريقة تضامنية في المعركة المشتركة لاستئصال جذور الإرهاب وهدم هياكله.
    In that connection, it was essential to understand the roots of terrorism and the problems which it created, rather than simply to address its violent aspects and seek stability from a narrow political perspective. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يُسعى إلى فهم جذور الإرهاب والمشاكل المسببة له، لا أن يُكتفي بمجرد معالجة مظاهره العنيفة والتماس الاستقرار من منظور سياسي ضيق.
    The struggle of human rights defenders against terrorism precedes the events of 11 September 2001 and has been a visible human rights activity in parts of the world where the roots of terrorism are strongest. UN ونضال المدافعين عن حقوق الإنسان ضد الإرهاب سابق على أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وكان نشاطا واضحا من أنشطة حقوق الإنسان مورس في أجزاء من العالم تضرب في تربتها أعتى جذور الإرهاب.
    Those basic rules were of particular importance for combating terrorism, since it was only by scrupulously implementing them that the international community could hope to eliminate the roots of terrorism. UN وقال إن هذه القواعد الأساسية تنطوي على أهمية خاصة بالنسبة لمحاربة الإرهب وذلك لأن المجتمع الدولي لا يمكن أن يأمل في القضاء على جذور الإرهاب ما لم يتم تنفيذ هذه القواعد بدقة.
    There is also a need to address the roots of terrorism and to strive for peaceful and permanent solutions to various problems whose conflagration leads to the manifestation and continuation of terrorism. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى معالجة جذور الإرهاب والسعي لإيجاد حلول سلمية ودائمة لمختلف المشاكل التي يؤدي تفجيرها إلى ظهور الإرهاب واستمراره. الفلبـين
    To work to address the roots of terrorism and remove the factors which feed it by eliminating sources of tension and double standards in applying international legitimacy and putting and end to foreign occupation, injustice and violations of human rights and dignity; UN ضرورة العمل على معالجة جذور الإرهاب وإزالة العوامل التي تغذيه من خلال القضاء على بؤر التوتر وازدواجية المعايير في تطبيق الشرعية الدولية ووضع حد للاحتلال الأجنبي والظلم والاعتداء على حقوق الإنسان وكرامته.
    A recent example is the conference on " Religion in Peace and Conflict: Responding to Militancy and Fundamentalism " , held in Sydney, Australia, in April 2005, where experts from South-East Asia and the Pacific rim examined the roots of terrorism and the means to mediate tensions among communities. UN ومثال على ذلك المؤتمر الذي عقد مؤخرا في نيسان/أبريل 2005 عن: ' ' الدين في السلام والصراع: التصدي للنزعة القتالية والأصولية`` في سدني، أستراليا، وتباحث خلاله خبراء من بلدان جنوب شرق آسيا وحافة المحيط الهادئ حول جذور الإرهاب وسبل الوساطة لنزع فتيل التوتر بين الجماعات.
    To strive to address the roots of terrorism and remove the factors which feed it, particularly by eliminating sources of tension and double standards in the application of international law and by putting an end to foreign occupation, injustice and the violation of human rights and dignity; UN 3 - ضرورة العمل على معالجة جذور الإرهاب وإزالة العوامل التي تغذيه من خلال القضاء على بؤر التوتر وازدواجية المعايير في تطبيق الشرعية الدولية ووضع حد للاحتلال الأجنبي والظلم والاعتداء على حقوق الإنسان وكرامته؛
    Syria believes that, if the Strategy is to be successful, it must tackle the root causes of terrorism, among the most important of which is foreign occupation. UN إن سورية تعتبر أن معالجة جذور الإرهاب شرط لازم لنجاح أي استراتيجية، ومن أهم هذه الجذور موضوع الاحتلال الأجنبي.
    While there could be no justification whatever for any terrorist act, the world had a responsibility to examine the root causes of terrorism. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في جذور الإرهاب بصرف النظر عن استحالة تبريره.
    Furthermore, the Arab Group attaches great importance to all the measures set out in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, particularly those aimed at addressing the root causes of terrorism and the conditions and factors leading to its proliferation. UN وتولي المجموعة العربية أهمية كبيرة لجميع التدابير التي تضمنتها استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وبالأخص تلك الرامية إلى معالجة جذور الإرهاب والظروف والعوامل المؤدية إلى انتشاره.
    The Special Rapporteur expresses the hope that, in their fight against terrorism, States will not mistake their target and, while continuing to combat terrorist acts, they will refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity. UN وفي هذا الصدد، يتمنى المقرر الخاص ألا تخطئ الدول مرماها في معركتها ضد الإرهاب، وأن تعيد تركيز جهودها، إذ تواصل مكافحة الأعمال الإرهابية، على جذور الإرهاب وعلى ضرورة أن تكفل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون تحيز أو انتقائية.
    His delegation was troubled by the conclusion reached by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in her interim report (A/61/340, para. 65) that the association between Islam and terrorism was encouraged, and shared her predecessor's hope that States would refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity (ibid., para. 66). UN وأعرب عن انزعاج وفده من الاستنتاج الذي خلصت إليه المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في تقريرها المرحلي A/61/340)، الفقرة 65)، القائل بأن هناك تشجيعا للربط بين الإسلام والإرهاب، وقال إنه يشارك سلفها في الإعراب عن الأمل في أن تركز الدول مرة أخرى جهودها على جذور الإرهاب وعلى الحاجة إلى ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون تحيز أو انتقائية (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    It was essential to address the underlying causes of terrorism by eliminating double standards, politicization and selectivity; ending foreign occupation and State terrorism; and recognizing the right of peoples to self-determination. UN ومن الضروري معالجة جذور الإرهاب من خلال القضاء على ازدواجية المعايير والتسييس والانتقائية؛ وإنهاء الاحتلال الأجنبي والتوقف عن ممارسة إرهاب الدولة؛ والاعتراف بحق الشعوب في تقرير مصيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more