"جرائم الحرب في" - Translation from Arabic to English

    • war crimes in
        
    • war crime in
        
    • war crimes committed in
        
    • s War Crimes
        
    • for war crimes
        
    • war crimes at
        
    • war crimes on
        
    • of war crimes
        
    • Special War Crimes
        
    • the War Crimes
        
    • war crimes cases by
        
    • war crimes cases in the
        
    The Republika Srpska is also harbouring Milan Martic, a high-ranking perpetrator of war crimes in Croatia. UN وجمهورية صربسكا تؤوي أيضا ميلان مارتتش، أحد كبار مرتكبي جرائم الحرب في كرواتيا.
    There was no reason not to bring to justice the Israeli leaders responsible for war crimes in the occupied territories. UN وأضاف أنه لا يوجد سبب يبرر عدم محاكمة القادة الإسرائيليين المسؤولين عن جرائم الحرب في الأراضي المحتلة.
    The Israeli forces have resorted to committing the most heinous war crimes in modern history. UN لقد لجأت القوات الإسرائيلية إلى اقتراف أبشع جرائم الحرب في التاريخ الحديث.
    Croatia included rape as a war crime in its penal code. UN وأدرجت كرواتيا الاغتصاب ضمن جرائم الحرب في قانونها الجنائي.
    The establishment of the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina in 2005 provided further capacity to try war crimes in the region. UN وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة.
    Steps should be taken to hold Israel to account for perpetrating war crimes in Gaza, and justice should be delivered to the victims. UN وينبغي اتخاذ خطوات لمحاسبة إسرائيل على مواصلة جرائم الحرب في غزة، وينبغي أن تقف العدالة في صف الضحايا.
    To date, however, there has been no accountability for those who have committed war crimes in Syria. UN غير أنه لم تجر لغاية اليوم محاسبة مقترفي جرائم الحرب في سوريا.
    Furthermore, the proper functioning of the Tribunal can heal the wounds resulting from war crimes in the Balkans. UN وعلاوة على هذا، فإن اﻷداء السليم للمحكمة يمكن أن يساعد على التئام الجراح الناشئة عن جرائم الحرب في البلقان.
    Venezuela is honoured that a Venezuelan citizen was appointed Prosecutor of the International Tribunal to judge war crimes in the former Yugoslavia. UN ويشرف فنزويلا أن مواطنا فنزويليا قـد عيــن قاضيا في المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    The long-awaited International Tribunal has been created in order to bring to justice the perpetrators of war crimes in the former Yugoslavia. UN لقد تـــم إنشاء المحكمة الدولية التي طال انتظارها لمحاكمـــــة مرتكبـــــي جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    It refers to the legal framework that has been established for the prosecution of war crimes in the post-war period since December 1995. UN وهي تشير إلى الإطار القانوني الذي أُنشئ للمحاكمة على جرائم الحرب في فترة ما بعد الحرب، منذ كانون الأول/ ديسمبر 1995.
    My Government welcomes the establishment of the International Tribunal, and the recent election of its members, to try perpetrators of war crimes in the former Republic of Yugoslavia. UN وترحب حكومة بلدي بإنشاء المحكمة الدولية، وانتخاب أعضائها في اﻵونة اﻷخيرة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    The Federal Republic of Yugoslavia has advocated all along the position that all those responsible for committing war crimes in the territory of the former Yugoslavia should be prosecuted and adequately punished. UN وقد أيدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الدوام الموقف القائل بأن جميع أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم الحرب في اقليم يوغوسلافيا السابقة ينبغي محاكمتهم ومعاقبتهم العقاب الوافي.
    That organization committed numerous war crimes in Croatia and Bosnia and Herzegovina, and Bokan's name appears on a list of suspected war criminals compiled by Helsinki Watch. UN وقد ارتكبت تلك المنظمة العديد من جرائم الحرب في كرواتيا والبوسنة والهرسك، ويرد إسم بوكان في قائمة تضم أسماء مجرمي الحرب المشبوه فيهم جمعتها منظمة هلسنكي لرصد حقوق اﻹنسان.
    We therefore urge the speedy initiation of the judiciary process by the International Tribunal set up for the punishment of all war crimes in the former Yugoslavia, without any infringement of a political nature. UN وبناء عليه، نحث على التعجيل ببدء العملية القضائية من خلال المحكمة الدولية التي أنشئت للمعاقبة على جميع جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة، دون أي انتهاك للطبيعة السياسية.
    Albania unreservedly supported the establishment of the International Tribunal to prosecute those responsible for war crimes in the former Yugoslavia, and calls for its mandate to be speedily implemented. UN لقد أيدت ألبانيا بلا تحفظ إنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة، وهي تطالب بسرعة تنفيذ ولايتها.
    With the closure of the courts war crime in late 1951, Open Subtitles وبمرور الوقت انتهت محاكمات جرائم الحرب في عام 1951
    Proposal submitted by Colombia concerning the “structure” of war crimes committed in the context of an armed conflict of a non-international character UN اقتراح مقدم من كولومبيا فيما يتعلق بإطار جرائم الحرب في حالة وقوع نزاع مسلح غير ذي طابع دولي
    Rather, they argue for the reinforcement of the human capacity of the State Court's War Crimes Chamber. UN وهي تدعو، بدلا من ذلك، إلى تعزيز القدرات البشرية لدائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة.
    It was to be hoped that the use of weapons of mass destruction, anti-personnel mines and blinding weapons would be added to the list of war crimes at the Review Conference. UN ويؤمل بأن يضاف استخدام أسلحة الدمار الشامل، واﻷلغام المستخدمة ضد اﻷفراد واﻷسلحة المعمية إلى قائمة جرائم الحرب في مؤتمر الاستعراض.
    Officer responsible for dealing with war crimes on the staff of the Attorney General of the Swiss Army (Auditeur en chef de l'armée): UN ضابطة مسؤولة عن معالجة قضايا جرائم الحرب في هيئة أركان النيابة العسكرية للجيش السويسري
    Assistance is also increasingly needed to support the prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. UN وتتزايد أيضا الحاجة إلى مساعدة المحكمة في مقاضاة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    14. The creation of the Special War Crimes chamber in Sarajevo will provide a forum to which the Tribunal may transfer a number of cases of lower- and mid-level accused. UN 14 - ويشكِّل تأسيس دائرة خاصة لمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب في سراييفو جهة يمكن للمحكمة أن تحيل إليها عددا من القضايا المتعلقة بمتهمين من المستويين المتوسط والأدنى.
    During the reporting period, major results were achieved and new activities were initiated in order to secure the continuation of the Tribunal's work through the prosecution of war crimes cases by domestic courts. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحققت نتائج مهمة، وبدأ تنفيذ أنشطة جديدة من أجل تأمين مواصلة عمل المحكمة عن طريق محاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب في محاكم محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more