| Third, the court should have jurisdiction to render judgement on crimes of aggression. | UN | ثالثا، يجب أن يكون للمحكمة ولاية ﻹصدار اﻷحكام بشأن جرائم العدوان. |
| 18. As many delegations had stressed, the Syrian delegation considered that a very high priority should be attached to crimes of aggression and occupation. | UN | ٨١ - فالوفد السوري يعتبر أن جرائم العدوان والاحتلال ينبغي ، كما أكدت ذلك عدة وفود، أن تعار أكبر درجة من اﻷهمية. |
| 115. Despite a number of Security Council resolutions, there had been no effective action to put an end to crimes of aggression in the Middle East region. | UN | ١١٥ - وقال إنه على الرغم من صدور عدة قرارات لمجلس اﻷمن، فإنه لم يتخذ أي إجراء فعلي ﻹنهاء جرائم العدوان في الشرق اﻷوسط. |
| Secondly, the Security Council has abnegated its responsibility for putting an end to crimes of aggression and for holding the perpetrators of such crimes to account. | UN | ثانيا، تخلى المجلس عن دوره في وقف جرائم العدوان ومحاسبة منفذيها. |
| thereof by an individual who is in a position of exercising control or capable of directing the political or military action of a State shall also constitute a crime of aggression. | UN | هذا الهجوم من جانب فرد يكون في وضع يمكنه من ممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه العمل السياسي أو العسكري للدولة يشكل أيضا جريمة من جرائم العدوان. |
| 9. Accordingly, it undertakes to adopt the necessary measures to extend the Court's jurisdiction to crimes of aggression. | UN | 9- وبناء عليه، تلتزم كوت ديفوار باتخاذ التدابير اللازمة لإدراج جرائم العدوان في نطاق اختصاص المحكمة بصورة فعلية. |
| In this context, the most poignant case is that of Bosnia and Herzegovina, where the crimes of aggression, “ethnic cleansing” and massacres were committed. | UN | وفي هــذا السياق، فإن أكثر الحالات حدة هي حالة البوسنة والهرسك، حيث ارتكبت جرائم العدوان والتطهير العرقي والمذابح. |
| Norway was not convinced that crimes of aggression could be dealt with in a nonpoliticized way by the court. | UN | وأعلن أن النرويج ليست مقتنعة بأن المحكمة تستطيع تناول جرائم العدوان بمنأى عن السياسة. |
| We believe that the jurisdiction of the court should cover, inter alia, crimes of aggression and grave environmental crimes. | UN | ونعتقد أن نطاق اختصاص المحكمة يجب أن يشمل، من جملة أمور، جرائم العدوان والجرائم البيئية الخطيرة. |
| The end of the cold war did not prevent the peoples and nations of the world from denouncing and condemning crimes of aggression, ethnic-cleansing, foreign occupation, oppression, extremism, injustice, corruption, racism and double standards. | UN | إذ لم يوقف إنهاء الحرب الباردة أمم وشعوب العالم عن استنكار وإدانة جرائم العدوان والتطهير العرقي والاحتلال الأجنبي والقهر والتطرف والظلم والفساد والعنصرية وازدواجية المعايير. |
| Any other implication was an invention of the previous speaker which sought to excuse the crimes of aggression and transfer being committed daily by Israel in occupied territories in the Syrian Arab Republic, Jordan and Lebanon and in the occupied Palestinian territories. | UN | وأي تأويل آخر للبيان لا يعدو أن يكون تلفيقا من المتحدثة السابقة في مسعى لتبرير جرائم العدوان ونقل السكان التي ترتكبها إسرائيل يوميا في الأراضي التي تحتلها في الجمهورية العربية السورية والأردن ولبنان وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
| Furthermore, the Preparatory Commission was to prepare proposals for submission to the Review Conference on the definition and Elements of crimes of aggression and the conditions under which the Court could exercise its jurisdiction with regard to that crime. | UN | وفضلا عن ذلك يتعيﱠن على اللجنة أن تضع مقترحات تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي المعني بتعريف جرائم العدوان وعناصرها والشروط التي تستطيع المحكمة بموجبها ممارسة اختصاصها بالنسبة لهذه الجريمة. |
| He shared the widespread desire to include crimes of aggression, properly defined, within the jurisdiction of the Court. | UN | وقال إنه يشاطر اﻵخرين الرغبة الواسعة النطاق في إدراج جرائم العدوان ، بعد تعريفه تعريفا صحيحاً ، داخل اختصاص المحكمة . |
| It had been pointed out, however, that crimes of aggression and crimes against humanity could not be included until the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had been finalized. | UN | بيد أنه أشير إلى أن جرائم العدوان والجرائم المرتكبة ضــد اﻹنسانيـة لا يمكن إدراجها إلا بعد الانتهاء من مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلم اﻹنسانية وأمنها. |
| However, we still have some concerns regarding the possible prospects of the Court exercising jurisdiction over crimes of aggression without the appropriate decision by the Security Council. | UN | ومع ذلك، لا تزال لدينا بعض الشواغل فيما يتعلق بفرص ممارسة المحكمة ولايتها القضائية في مجال جرائم العدوان بدون إصدار القرار المناسب الشأن من مجلس الأمن. |
| That Court played an important role in investigating and prosecuting alleged perpetrators of genocide, crimes against humanity, war crimes and possibly crimes of aggression. | UN | وتؤدي تلك المحكمة دورا هاما في التحقيق مع مرتكبي جرائم الإبادة الجماعية المزعومين ومقاضاتهم ومرتكبي الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وربما جرائم العدوان ومقاضاتهم. |
| 7. The Commission shall prepare proposals for a provision on aggression, including the definition and Elements of crimes of aggression and the conditions under which the International Criminal Court shall exercise its jurisdiction with regard to this crime. | UN | ٧ - تعد اللجنة مقترحات من أجل وضع حكم بشأن العدوان، بما في ذلك تعريف أركان جرائم العدوان والشروط التي تمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها فيما يتعلق بهذه الجريمة. |
| There could be a transitional clause stating that, pending a definition thereof, the provisions on crimes of aggression and treaty crimes would not come into force. | UN | ويمكن أن يكون هناك حكم انتقالي يذكر أنه لحين ايجاد تعريف لها ، فان اﻷحكام بشأن جرائم العدوان والجرائم المنشأة بموجب معاهدات لن تصبح سارية . |
| Some delegations had also expressed concern that the powers of the Security Council might be undermined if domestic courts had the possibility of exercising universal jurisdiction over the crime of aggression. | UN | وأعربت بعض الوفود أيضاً عن القلق من أن سلطات مجلس الأمن قد تتزعزع إذا توفرت في المحاكم المحلية إمكانية ممارسة الولاية القضائية العالمية على جرائم العدوان. |
| thereof by an individual who is in a position of exercising control or capable of directing the political or military action of a State shall also constitute a crime of aggression.] | UN | هذا الهجوم من جانب فرد يكون في وضع يمكنه من ممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه العمل السياسي أو العسكري للدولة يشكل أيضا جريمة من جرائم العدوان.[ |
| 16. No international criminal court could exist without jurisdiction over the crime of aggression, since that would represent a setback for the application of international law. | UN | 16 - وأضاف أنه لا يمكن أن تقوم أية محكمة جنائية دولية ينقصها الاختصاص في محاكمة مرتكبي جرائم العدوان لأن ذلك ينال من تطبيق القانون الدولي. |