Such procedures are autonomous and independent of criminal court proceedings relating to domestic violence offences. | UN | وتتمتع هذه الإجراءات باستقلال ذاتي وهي مستقلة عن إجراءات المحاكم الجنائية بشأن جرائم العنف المنزلي. |
increase the rate of reported domestic violence offences that are brought to justice, particularly in high incidence areas and/or communities as well as in areas with high attrition rates; and | UN | زيادة معدل الإبلاغ عن جرائم العنف المنزلي المقدمة للمحاكمة، وبخاصة في المناطق و/أو المجتمعات المحلية التي يكثر فيها حدوثها والمناطق التي ترتفع فيها معدلات تناقص هذا المعدل؛ |
It is probably fair to assume that only a small part of domestic violence offences are reported to the police and that this generally happens when the victim suffers injury. | UN | ومن المحتمل أن يكون من العدل افتراض أن جزءا صغيرا فقط من جرائم العنف المنزلي يبلغ إلى الشرطة وهذا يحدث عامة عندما يعاني الضحية من الإصابة. |
On the criminal side, there is no specialized jurisdiction for dealing with crimes of domestic violence or sexual crimes in any department of the country. | UN | ولا يوجد في المجال الجنائي قضاء متخصص في جرائم العنف المنزلي أو الجرائم الجنسية في أي من مقاطعات البلد. |
The prosecuting attorney or attorney-general shall develop, adopt and put into effect written procedures for officials prosecuting crimes of domestic violence. | UN | ٤٤- ينبغي أن يضع رئيس النيابة المختص أو النائب العام تعليمات خطية للموظفين المكلفين بالتحقيق في جرائم العنف المنزلي. |
34. Currently the Penal Code is utilised to prosecute offences of domestic violence. | UN | 34- ويُستند حالياً إلى قانون العقوبات لمقاضاة مرتكبي جرائم العنف المنزلي. |
However, challenges remained in providing adequate shelter facilities for victims of domestic violence and addressing corruption and/or neglect in the police force that could hamper timely investigation of domestic violence crimes. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات في توفير مرافق إيواء كافية لضحايا العنف المنزلي والتصدي للفساد و/أو الإهمال في جهاز الشرطة مما يعوق إجراء التحقيق في جرائم العنف المنزلي في حينه(43). |
90. Owing to their special characteristics, domestic violence offences require special treatment. | UN | 90- تتطلب جرائم العنف المنزلي معالجة خاصة بالنظر إلى ما تتسم به من خصائص مميزة. |
These included: an increase in the number of guilty pleas and convictions; an increase in the number of domestic violence offences reported to the police that result in prosecutions; enhanced evidence gathering to allow prosecutions to continue if the victim retracts and a reduction in the number of cases lost before trial. | UN | وشملت هذه الفوائد: زيادة عدد حالات الاعتراف بالجرم والإدانة؛ وزيادة عدد جرائم العنف المنزلي التي تبلغ للشرطة والتي تفضي إلى الإدانة؛ وتعزيز جمع الأدلة لتمكين ممثلي النيابة من الاستمرار في القضايا إذا تراجعت الضحية، وانخفاض عدد القضايا التي تختفي قبل بدء المحاكمة. |
to increase the rate of reported domestic violence offences that are brought to justice, particularly in high incidence areas and/or communities as well as in areas with high attrition rates; and | UN | زيادة معدل جرائم العنف المنزلي المبلغ عنها التي تقدم للمحاكمة، وبخاصة في المناطق التي يزداد فيها وقوعها و/أو المجتمعات وكذلك المناطق التي يزداد فيها معدل التناقص؛ |
The Attorney General introduced the Domestic Violence Act 2007, which repeals the current Domestic Violence Act of 1992, and introduces a new act that increases the power and jurisdiction of the Family Court and provides more severe criminal penalties in respect to domestic violence offences. | UN | وعرض المدعي العام قانون العنف المنزلي لعام 2007 الذي يلغي قانون العنف المنزلي الحالي لعام 1992، وعرض قانونا جديدا ينص على زيادة سلطة واختصاص محكمة الأسرة، وينص على عقوبات جنائية أشد في ما يخص جرائم العنف المنزلي. |
IHRC-UOCL also stated that Papua New Guinea had not incorporated domestic violence offences into its criminal laws. | UN | كما أشار المركز الاستشاري الدولي إلى أن بابوا غينيا الجديدة لم تدمج جرائم العنف المنزلي في قوانينها الجنائية(6). |
Hungary welcomed the steps taken to expedite the investigation of crimes of domestic violence and the establishment of special teams for that purpose. | UN | 41- ورحبت هنغاريا بالخطوات المتخذة للتعجيل بالتحقيق في جرائم العنف المنزلي وإنشاء الأفرقة الخاصة لهذا الغرض. |
Public prosecution is developing integrated responses to accelerate the investigation of crimes of domestic violence and adequately protect victims, including women, children and the elderly. | UN | والنيابة العامة بصدد إعداد استجابات متكاملة لتسريع عملية التحقيق في جرائم العنف المنزلي وحماية الضحايا بشكل ملائم، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون. |
511 crimes of domestic violence in a family or a household were recorded in 2006. | UN | 32- تم تسجيل 511 جريمة من جرائم العنف المنزلي في الأسرة أو الأسرة المعيشية في عام 2006. |
The Declaration clearly states that State inaction with regard to preventing and punishing crimes of domestic violence is a violation of international human rights. | UN | فإعلان القضاء على العنف ضد المرأة ينص بوضوح على أن تقاعس الدول بخصوص منع جرائم العنف المنزلي والمعاقبة عليها إنما يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الدولية. |
129. In 2006, a total of 511 criminal offences of domestic violence and violence in family community were reported. | UN | 129- وفي عام 2006، تم الإبلاغ عما مجموعه 511 جريمة من جرائم العنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسر. |
In 2007, a total of 565 criminal offences of domestic violence and violence in family community were reported, which constitutes 10.5% increase compared to the previous year. | UN | وفي 2007، تم الإبلاغ عما مجموعه 565 جريمة من جرائم العنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، أي بزيادة بنسبة 10.5 في المائة عنها في السنة السابقة. |
The Committee is concerned, however, that offences of domestic violence are not statistically recorded as such in the crime statistics of the State party, since domestic violence is a collective term for several offences that may also be committed in another environment. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون جرائم العنف المنزلي لا تسجَّل إحصائياً على أنها كذلك في إحصاءات الجرائم لدى الدولة الطرف، بالنظر إلى أن العنف المنزلي هو مصطلح جماعي يشمل عدة جرائم يمكن أن يجري ارتكابها في سياق آخر. |
68. The Government adopted the Program for Eliminating Domestic Violence 2008-2011, its aim being prevention of domestic violence crimes and achieving the decrease in the number of committed crimes and their negative consequences. | UN | 68- واعتمدت الحكومة برنامج القضاء على العنف المنزلي للفترة 2008-2011، ويهدف البرنامج إلى منع ارتكاب جرائم العنف المنزلي وتقليص عدد الجرائم المرتكبة ونتائجها السلبية(21). |
24. AI noted that there was no provision that called for mandatory prosecution of domestic violence offenses and recommended that Kiribati ensure that such a provision is included in the law. | UN | 24- ولاحظت منظمة العفو الدولية عدم وجود أي حكم يقتضي مقاضاة مرتكبي جرائم العنف المنزلي وأوصت كيريباس بأن تكفل إدراج حكم من هذا النوع في القانون(49). |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي. |