"جرائم العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • crimes of violence against women
        
    • violent crimes against women
        
    • VAW crimes
        
    • offences involving violence against women
        
    • such crimes
        
    Interviewing victims of crimes of violence against women and children UN :: مقابلات مع ضحايا جرائم العنف ضد المرأة والطفل؛
    The public sector provides costs on health care services and the amount of time spent by police in investigating crimes of violence against women and children. UN ويتحمل القطاع العام تكاليف خدمات الرعاية الصحية والوقت الذي تمضيه الشرطة في التحقيق في جرائم العنف ضد المرأة والطفل.
    26. The Committee is concerned about the lack of accountability for crimes of violence against women within the criminal justice system. UN 26 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم المساءلة عن جرائم العنف ضد المرأة ضمن إطار نظام العدالة الجنائية.
    Number of the reported, registered, examined and sanctioned violent crimes against women UN عدد جرائم العنف ضد المرأة التي أُبلغ عنها وسُجّلت وبُحثت وصدرت عقوبات بشأنها؛
    This could include a more aggressive education campaign to inform women of their rights, and how and where they can get support, including legal recourse, and gender sensitivity training for women victims and the perpetrators of VAW crimes. UN ويمكن أن يشمل ذلك حملة تعليمية أكثر قوة لاطلاع المرأة على حقوقها وكيف وأين يمكن أن تحصل على الدعم، بما في ذلك حق الرجوع القانوني، والتدريب القائم على الوعي بنوع الجنس بالنسبة للضحايا من النساء ومرتكبي جرائم العنف ضد المرأة.
    A training guide on offences involving violence against women and children was also developed by UNAMID for public prosecutors and police. UN كما تم وضع دليل تدريب حول جرائم العنف ضد المرأة والطفل لاستعمال وكلاء النيابة والشرطة مع البعثة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي 2010.
    crimes of violence against women in Vanuatu from 1993-July 1994. UN جرائم العنف ضد المرأة في فانواتو من عام 1993 إلى عام 1994.
    275. The Committee is concerned about the lack of accountability for crimes of violence against women within the criminal justice system. UN 275 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم المساءلة عن جرائم العنف ضد المرأة ضمن إطار نظام العدالة الجنائية.
    In Afghanistan, IDLO had helped to set up eight units to investigate and prosecute crimes of violence against women, which had registered 4,800 cases to date. The Government planned to open several more such units. UN وفي أفغانستان، ساعدت المنظمة على إنشاء ثماني وحدات للتحقيق في جرائم العنف ضد المرأة وملاحقتها قضائيا، حيث سجلت 800 4 حالة حتى الآن، وتعتزم الحكومة فتح عدة وحدات إضافية من هذا النوع.
    Another challenge is to actually prosecute crimes of violence against women. UN وهناك تحدّ آخر هو جعل محاكمة مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة محاكمة فعالة.
    Note that that the judicial circuits are functionally autonomous and are competent, with respect to crimes of violence against women, to administer justice in human rights and gender-related cases. UN وفي هذا الشأن يجدر بالذكر الاستقلال الوظيفي للدوائر القضائية ذات الاختصاص في جرائم العنف ضد المرأة في إقامة العدل، مع مراعاة حقوق الإنسان والنهج الجنساني.
    In Greece, two public prosecutors had been appointed to deal with trafficking in human beings, and Mexico reported that it had established a Special Prosecutor's Office for crimes of violence against women. UN وفي اليونان، جرى تعيين اثنين من المدَّعين العامين للتعامل مع قضايا الاتجار بالبشر، وأفادت المكسيك بأنها أنشأت مكتبا خاصا في النيابة العامة للتعامل مع جرائم العنف ضد المرأة.
    As for crimes of violence against women, in over 70 cases defendants have been convicted and sentenced to imprisonment. Enclosed is a table showing the name of the court, the name of the defendant, the name of the complainant and the verdict. UN أما جرائم العنف ضد المرأة فقد تمت الإدانة في أكثر من سبعين بلاغاً صدرت الأحكام فيها بالسجن، ومرفق بها كشفاً يوضح اسم المحكمة، اسم المتهم، اسم الشاكي والحكم الصادر.
    - In 2003, the local prosecution authorities registered 15 927 alleged crimes of violence against women and closed investigations regarding 15 857 crimes. UN :: في عام 2003، سجلت هيئات النيابة المحلية 927 15 جريمة مدعى بها من جرائم العنف ضد المرأة وأقفلت التحقيقات بشأن 857 15 جريمة.
    - In 2004, the local prosecution authorities registered 16 165 alleged crimes of violence against women and closed investigations regarding 16 308 cases. UN :: وفي عام 2004، سجلت هيئات النيابة المحلية 165 16 جريمة مدعى بها من جرائم العنف ضد المرأة وأقفلت التحقيقات بشأن 308 16 قضية.
    - In 2005, the Swedish Prosecution Office registered 16 569 alleged crimes of violence against women and closed investigations regarding 16 934 cases. UN :: وفي عام 2005، سجل مكتب النيابة السويدية 569 16 جريمة مدعى بها من جرائم العنف ضد المرأة وأقفلت التحقيقات بشأن 934 16 قضية.
    - In 2006, the Swedish Prosecution Office registered 17 778 alleged crimes of violence against women and closed investigations regarding 17 600 cases. UN :: وفي عام 2006، سجل مكتب النيابة السويدية 778 17 جريمة مدعى بها من جرائم العنف ضد المرأة وأقفلت التحقيقات بشأن 600 17 قضية.
    It is unclear, however, whether an increase in the amount of reported crimes of violence against women also reflects an actual increase in such crimes committed against women. UN ومع ذلك فمن غير الواضح ما إذا كانت الزيادة في عدد جرائم العنف ضد المرأة التي تم الإبلاغ عنها تبين أيضا زيادة فعلية في مثل هذه الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    It did not mean that all and every single one of the crimes must be prevented; rather, governments must do everything that was reasonably within their power to prevent violent crimes against women. UN وهي لا تعني أنه يجب منع كل جريمة من الجرائم، بل تعني أنه يجب على الحكومات أن تبذل كل ما في وسعها بصورة معقولة، لمنع جرائم العنف ضد المرأة.
    Laws in relation to UN CEDAW (articles 1-13) reviewed, implemented and monitored; gender mainstreaming institutions strengthened; a National Women's Plan of Action implemented, Domestic Violence Bill enacted, awareness training on the Family Law Act, and ensure appropriate sentencing penalties, including counseling, for violent crimes, against women and children. UN استعراض وتنفيذ ورصد القوانين المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المواد 1-13)؛ تعزيز مؤسسات تعميم المنظور الجنساني؛ تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة؛ وسن مشروع قانون العنف الأسري، والتدريب من أجل التوعية بقانون الأسرة، وكفالة توقيع عقوبات مناسبة، بما في ذلك المشورة، على جرائم العنف ضد المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more