In another case, the inclusion of corruption offences in the whistle-blower system was not automatic and a recommendation was issued accordingly. | UN | وفي حالة أخرى لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين بشكل تلقائي، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك. |
Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption | UN | تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على الكشف عن جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption | UN | تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption | UN | تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. | UN | حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف. |
Paraguay does not consider any of the corruption offences in the Convention to be political crimes. | UN | ولا تَعتبر باراغواي أن أيًّا من جرائم الفساد في الاتفاقية جرائم سياسية. |
In another jurisdiction, the inclusion of corruption offences in the whistle-blower system was not automatic; a recommendation was issued accordingly. | UN | وفي ولاية قضائية أخرى، لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين تلقائياً، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك. |
Romania does not consider any of the corruption offences in the Convention to be political crimes. | UN | ولا تعتبر رومانيا أيًّا من جرائم الفساد في الاتفاقية على أنها جرائم سياسية. |
Monitor and assess the implementation, in practice, of the corruption offences in order to take necessary measures to strengthen their implementation; | UN | ورصد كيفية تنفيذ إجراءات التعامل مع جرائم الفساد في الواقع وتقييمه حتى يتأتى اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التنفيذ. |
In another case, the inclusion of corruption offences in the whistleblower system was not automatic and a recommendation was issued accordingly. | UN | وفي حالة أخرى لم يكن إدراج جرائم الفساد في النظام الخاص بالمبلّغين إجراءً تلقائياً وقُدّمت توصية وفقاً لذلك. |
Russian Federation: revised draft resolution on enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the Convention | UN | الاتحاد الروسي: مشروع قرار مُنقَّح بشأن تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار الاتفاقية |
The Public Prosecution Service has an office specializing in the prosecution of corruption offences in each of the country's nine departments, and the Bolivian Police has specialized investigators. | UN | للنيابة العامة مكتب متخصص في ملاحقة جرائم الفساد في كلِّ واحدة من مقاطعات البلاد التسع، وتضمُّ الشرطة البوليفية محقِّقين متخصِّصين. |
In one case, the inclusion of corruption offences in the witness protection system was not automatic and a recommendation was issued to extend such protections in a direct and explicit fashion to witnesses and victims of corruption offences. | UN | وفي إحدى الحالات لا يجري إدراج جرائم الفساد في نظام حماية الشهود على نحو تلقائي، وقد أوصيَ بتوسيع نطاق تلك الحماية بصورة مباشرة وصريحة لتشمل ضحايا جرائم الفساد والشهود فيها. |
The Federal Act also contains a provision stating that foreign legal persons may be prosecuted for corruption offences in the cases provided for under the law of the Russian Federation. | UN | كما يتضمن القانون الاتحادي حكمًا يجيز ملاحقة الأشخاص الاعتباريين قضائيًا في جرائم الفساد في الحالات المنصوص عليها في قانون الاتحاد الروسي. |
:: Consider amending corresponding domestic legislation in order to include corruption offences in the list of the most serious offences to allow the use of special investigative techniques in the investigation of such offences. | UN | النظر في تعديل التشريعات المحلية المقابلة لإدراج جرائم الفساد في قائمة أخطر الجرائم، ابتغاء السماح باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في مثل هذه الجرائم. |
:: In the interim period, ensuring that the police have the authority to investigate corruption offences in the provinces where IAAC does not have a presence; | UN | :: في غضون ذلك، ضمان تخويل جهاز شرطتها سلطةَ التحقيق في جرائم الفساد في المقاطعات التي لا توجد فيها مكاتب للهيئة المستقلة؛ |
In one case, the inclusion of corruption offences in the witness protection system was not automatic and a recommendation was issued to extend such protections in a direct and explicit fashion to witnesses and victims of corruption offences. | UN | وليس إدراج جرائم الفساد في نظام حماية الشهود في إحدى الحالات أمراً تلقائياً، وقد أوصيَ بتوسيع نطاق ضروب تلك الحماية بصورة مباشرة وصريحة لتشمل ضحايا جرائم الفساد والشهود عليها. |
The Criminal Police/National Unit Against Corruption (PJ/UNCC) was the special law enforcement body competent for the investigation of corruption offences in Portugal, acting under the direction of the Public Prosecutor in charge of the case. | UN | الشرطة الجنائية/الوحدة الوطنية لمكافحة الفساد هي هيئة إنفاذ القانون الخاصة المختصة بالتحقيق في جرائم الفساد في البرتغال، وهي تعمل تحت إدارة المدعي العام المكلَّف بالقضية. |
A similar mandate was also contained in resolution 5/1, entitled " Enhancing the effectiveness of law enforcement cooperation in the detection of corruption offences in the framework of the United Nations Convention against Corruption " . | UN | وترد أيضاً ولاية مماثلة في القرار 5/1 بعنوان " تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " . |
The Criminal Police (Polícia Judiciária), which is the law enforcement competent body for the investigation of corruption offences in Portugal, has within its structure a special unit devoted to the fight against corruption and other economic and financial crimes -- the National Unit Against Corruption (Unidade Nacional contra a Corrupção (UNCC)). | UN | الشرطة الجنائية (Polícia Judiciária)، وهي الهيئة المختصة بإنفاذ القانون المعنية بالتحقيق في جرائم الفساد في البرتغال، تتضمن داخل هيكلها وحدة خاصة مكرسة لمكافحة الفساد وغير ذلك من الجرائم الاقتصادية والمالية - ألا وهي الوحدة الوطنية لمكافحة الفساد (Unidade Nacional contra a Corrupção (UNCC)). |
Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. | UN | حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف. |