"جرائم جنائية خطيرة" - Translation from Arabic to English

    • serious criminal offences
        
    • serious criminal offence
        
    The combined effect of this legislation is that many acts of terrorism, or attempts and conspiracies to commit such acts against persons or property would constitute serious criminal offences under Tuvalu's domestic law. UN ويتمثل الأثر المشترك لهذا التشريع في أن كثيرا من الأعمال الإرهابية، أو محاولات القيام بها، أو الاتفاق على ارتكابها ضد أشخاص أو ممتلكات تشكل جرائم جنائية خطيرة بموجب قانون توفالو المحلي.
    Indeed, those practices were classified as serious criminal offences severely punished by imprisonment and fines. UN فقد اعتُبرت تلك الممارسات جرائم جنائية خطيرة تُوَقَّع عليها عقوبات صارمة بالسجن والغرامة.
    Women in Mexico and Brazil have changed both attitudes and legislation related to rape and domestic violence, making them serious criminal offences. UN أما في المكسيك والبرازيل فقد استطاعت المرأة تغيير الاتجاهات والتشريعات الخاصة بالاغتصاب والعنف المنزلي وجعلها جرائم جنائية خطيرة.
    The State party should ensure that legal aid is accessible for those charged with a serious criminal offence, and provide more detailed information on this matter as requested by the Committee. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حصول المتهمين بارتكاب جرائم جنائية خطيرة على مساعدة قانونية، وتقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذا الأمر بناءً على طلب اللجنة.
    The State party should ensure that legal aid is accessible for those charged with a serious criminal offence, and provide more detailed information on this matter as requested by the Committee. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حصول المتهمين بارتكاب جرائم جنائية خطيرة على مساعدة قانونية، وتقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذا الأمر بناءً على طلب اللجنة.
    However, the Committee is concerned that legislative developments have led to tougher penalties for children who have committed serious criminal offences. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن التعديلات التي طرأت على التشريع قد أفضت إلى تشديد العقوبات فيما يخص الأطفال الذين يرتكبون جرائم جنائية خطيرة.
    Planning, preparing, financing, perpetrating and supporting terrorist acts and recruitment for terrorist and criminal organizations were established as serious criminal offences with heavy penalties under the Code and the Law. UN وبمقتضى هذين القانونين، يعتبر التخطيط والإعداد والتمويل للأعمال الإرهابية أو ارتكاب تلك الأعمال ودعمها أو التجنيد للإلحاق بالمنظمات الإرهابية والإجرامية جرائم جنائية خطيرة يستحق مرتكبوها أشد العقوبات.
    2.2 By virtue of his criminal offences, the Canadian authorities on 8 July 1992 ordered the author's deportation pursuant to s. 27 of the Immigration Act, which requires the deportation of permanent residents who have been convicted of serious criminal offences. UN 2-2 وأمرت السلطات الكندية في 8 تموز/يوليه 1992 بطرد صاحب البلاغ استناداً إلى سجله الجنائي وعملاً بالمادة 27 من قانون الهجرة التي تقضي بطرد المقيم الدائم المدان بارتكاب جرائم جنائية خطيرة.
    Given some States' scarce resources and capacity, some of them gave priority to cases involving serious criminal offences or those involving evidence that was at risk of being concealed or destroyed or where the safety of witnesses or the public was at risk. UN وبالنظر إلى ضآلة الموارد والقدرة لدى بعض الدول، يلجأ بعضها إلى إسناد الأولوية للحالات التي تنطوي على جرائم جنائية خطيرة الشأن، أو التي تنطوي على أدلَّة إثباتية معرَّضة لمخاطر إخفائها أو إتلافها، أو إلى الأحوال التي تكون فيها سلامة الشهود أو الجمهور العام عرضةً للمخاطر.
    47. In general, Australian law establishes as serious criminal offences any intentional contribution to a ballistic missile related or other weapons of mass destruction-related programme or activity. UN 47 - وبصفة عامة فإن القانون الأسترالي يؤكد على أن أي مساهمة متعمدة في برنامج أو نشاط يتصل بالقذائف الباليستية أو بغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل تعد جرائم جنائية خطيرة.
    35. He explained that in Ireland jurors were not sequestered and so in cases involving very serious criminal offences, organized crime or paramilitary activities, they could be threatened and it was therefore easy to pervert the course of justice. UN 35- وأوضح قائلاً إنه لا يتم عزل المحلفين في آيرلندا وبالتالي فإن ذلك لا يحصل إلاّ في حالة القضايا التي تنطوي على جرائم جنائية خطيرة جداً، أو الجريمة المنظمة أو الأنشطة شبه العسكرية، يمكن أن يتعرض المحلفون للتهديد وبالتالي يصبح من السهل تضليل مجرى العدالة.
    4.6 As to the author's claims under articles 13 and 2 concerning arbitrary expulsion, the State party recalls that the author was convicted of serious criminal offences, thereby breaching an important condition attached to his continued residence as an alien. UN 4-6 وتذكِّر الدولة الطرف، فيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادتين 13 و2 بشأن الطرد التعسفي، بأن صاحب البلاغ أُدين بارتكاب جرائم جنائية خطيرة وأنه انتهك بالتالي شرطاً هاماً من شروط دوام إقامته في البلد بصفة أجنبي.
    In addition, Turkey's acts constitute serious criminal offences under the applicable laws of Cyprus, including the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf Law (Law No. 64(I)/2004, as amended) and the Hydrocarbons (Prospecting, Exploration and Exploitation) Law (Law 4(I)/2007, as amended). UN وإضافة إلى ذلك، تشكل الأعمال التي تقوم بها تركيا جرائم جنائية خطيرة بموجب القوانين النافذة في قبرص، بما فيها قانون المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري (القانون رقم 64(I)/2004، بصيغته المعدلة) وقانون الموارد الهيدروكربونية (التنقيب والاستكشاف والاستغلال) (القانون رقم 4(I)/2007، بصيغته المعدلة).
    The State party should ensure that legal aid is accessible for those charged with a serious criminal offence, and provide more detailed information on this matter as requested by the Committee. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حصول المتهمين بارتكاب جرائم جنائية خطيرة على مساعدة قانونية، وتقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذا الأمر بناءً على طلب اللجنة.
    The HR Committee said that Grenada should ensure that legal aid is accessible for those charged with a serious criminal offence. UN وقالت اللجنة إنه ينبغي لغرينادا أن تكفل حصول المتهمين بارتكاب جرائم جنائية خطيرة على مساعدة قانونية(52).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more