"جرائم خطيرة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other serious crimes
        
    • other serious offences
        
    2. Laundering of proceeds of other serious crimes considered a criminal offence UN 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية
    6. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes UN 6- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
    9. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes UN 9- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
    It had not been extended to other serious crimes or to issues affecting the rights of women, indigenous peoples or minorities. UN وإنه لم يتم توسيع نطاقه ليشمل جرائم خطيرة أخرى ولا قضايا تتعلق بحقوق المرأة، والشعوب الأصلية أو الأقليات.
    29. We welcome the resolve of the Financial Action Task Force on Money Laundering to extend criminalization of money laundering to other serious offences. UN ٢٩ - ونحن نرحب بعزم فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال على توسيع نطاق تجريم غسل اﻷموال ليشمل جرائم خطيرة أخرى.
    The authorities add that the Islamic Republic of Iran only executes major traffickers and those who are repeat offenders, and in some cases those executed have committed other serious crimes. UN وأضافت السلطات أن جمهورية إيران الإسلامية لا تعدم سوى مرتكبي كبار تجار المخدرات ومعتادي الإجرام، وفي بعض الحالات كان مَن أُعدموا قد ارتكبوا جرائم خطيرة أخرى.
    A clear message should be given that aggression was prohibited by international law and was also a punishable crime, as it frequently preceded the commission of other serious crimes prohibited by international law. UN وينبغي توجيه رسالة واضحة تفيد بأن العدوان يحظره القانون الدولي وأنه يشكل جريمة يعاقب عليها، ذلك أنه كثيرا ما يسبقه ارتكاب جرائم خطيرة أخرى يحرمها القانون الدولي.
    2. Laundering of proceeds of other serious crimes considered to be a criminal offence UN 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية
    However, provision for the possibility of review conferences would ensure that, in the next phase, the crime of aggression, and possibly other serious crimes, could be included. UN غير أن الحكم المتعلق بإمكانية عقد مؤتمرات للاستعراض سيضمن أنه في اﻹمكان، في المرحلة المقبلة، إدراج جريمة العدوان وربما جرائم خطيرة أخرى ضمن ولاية المحكمة.
    Laundering proceeds derived from other serious crimes was a criminal offence in 76 per cent of the States reporting in the third reporting period, while a further 8 per cent were planning to introduce legislative measures to meet the targets set at the twentieth special session. UN وشكّل غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى فعلا إجراميا في 76 في المائة من الدول المبلّغة في فترة الإبلاغ الثالثة، في حين أن نسبة إضافية بلغت 8 في المائة كانت تخطط لاستحداث تدابير تشريعية لتلبية الأهداف التي حدّدتها الدورة الاستثنائية العشرون.
    Although trials in respect of the 10 priority cases and the five widespread patterns of violence may be substantially completed by June 2004, this is unlikely to be the case for all other serious crimes indictments. UN فرغم أن المحاكمات المتعلقة بعشر قضايا ذات أولوية وبأنماط العنف الخمسة الأكثر انتشارا يمكن إنهاؤها بحلول حزيران/يونيه 2004، فمن المستبعد أن يكون الأمر كذلك بالنسبة لجميع قرارات الاتهام الصادرة في جرائم خطيرة أخرى.
    The Special Representative requested a criminal investigation into at least 41 cases referred to in the memorandum, and requested that those responsible for summary executions or other serious crimes in that connection be promptly brought to justice. UN وطلب الممثل الخاص فتح تحقيق جنائي بشأن ما لا يقل عن ٤١ من الحالات التي أشير إليها في المذكرة وأن يقدم إلى المحاكمة فورا المسؤولون عن عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو عن أي جرائم خطيرة أخرى في هذا الصدد.
    10. The draft enumerated other serious crimes. UN ١٠ - وعدد المشروع جرائم خطيرة أخرى.
    159. Approximately 300 persons are deported to Guyana annually; the majority deported from the USA is illegal but a significant percent have been involved in drug-related activities or other serious crimes. UN 158- ويعاد نحو 300 شخص إلى غيانا كل سنة؛ وأغلبية المعادين من الولايات المتحدة الأمريكية كانوا في أوضاع غير قانونية لكنّ نسبة كبيرة من المعادين ضالعون في أنشطة متصلة بالمخدرات أو في جرائم خطيرة أخرى.
    Laundering proceeds derived from other serious crimes was a criminal offence in 76 per cent of the States reporting in the third reporting period, while a further 8 per cent reported they were planning to introduce legislative measures to do so. UN ويشكّل غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى فعلا إجراميا في 76 في المائة من الدول المبلّغة في فترة الإبلاغ الثالثة، في حين أبلغت 8 في المائة أخرى من الدول بأنها تعتزم اعتماد تدابير تشريعية لتجريم تلك الأفعال.
    23. In most States replying to the questionnaire for the second reporting period, (79 per cent, compared with 63 per cent for the first reporting period (1998-2000)), laundering of the proceeds of other serious crimes was also considered a criminal offence. UN 23- في معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (79 في المائة مقابل 63 في المائة في فترة الابلاغ الأولى (1998-2000))، يعتبر غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى جريمة جنائية أيضا.
    367. Particularly shocking were the acts of torture and cruel and degrading treatment that accompanied other serious crimes committed by Government forces and the Janjaweed against the civilian population during the Kailek incident in Southern Darfur. UN 367 - ومما يُثير الجزعَ الشديد ما وقع من أعمال التعذيب وضروب المعاملة القاسية والمهينة التي صاحبت جرائم خطيرة أخرى ارتكبتها قوات الحكومة والجنجويد في حق السكان المدنيين خلال حادثة كايِلك في جنوب دارفور.
    By the period 2004-2006, money-laundering legislation had not yet been adopted everywhere and, in some regions, States still needed to intensify their efforts to criminalize the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وبحلول الفترة 2004-2006، لم تكن تشريعات خاصة بغسل الأموال قد اعتمدت بعد في كل مكان، وفي بعض المناطق لا تزال هناك حاجة إلى أن تكثِّف الدول جهودها الرامية إلى تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات والعائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى.
    Despite this, cases of gender-based killings and other serious crimes against women are still being prosecuted under the Penal Code instead of under the new law. UN ورغم ذلك، لا تزال تجرى المحاكمات في حالات القتل على أساس نوع الجنس، وفي جرائم خطيرة أخرى ضد النساء، بموجب قانون العقوبات لا بموجب القانون الجديد().
    The practice of administrative detention of persons held in the custody of the Asayish (security) forces in the Kurdistan region, the majority having been arrested on suspicion of involvement in acts of terrorism and other serious crimes. UN " ممارسات الاحتجاز الإدارية بحق المعتقلين لدى قوات الأمن (أسايش) في إقليم كردستان، والذين اعتقل غالبيتهم بحجة الاشتباه بتورطهم في أعمال إرهابية أو جرائم خطيرة أخرى.
    " 29. We welcome the resolve of the Financial Action Task Force on Money Laundering to extend criminalization of money laundering to other serious offences. UN " ٢٩ - ونحن نرحب بعزم فرقة العمل الخاصة باﻹجراءات المالية والمعنية بغسل اﻷموال على توسيع نطاق تجريم غسل اﻷموال ليشمل جرائم خطيرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more