This will make it easier for individuals to commit transnational crimes. | UN | ومن شأن هذا أن ييسر لﻷفراد ارتكاب جرائم عبر وطنية. |
Those were transnational crimes that must be prevented, prosecuted and punished. | UN | فتلك كلها جرائم عبر وطنية يتعين منعها وملاحقتها والمعاقبة عليها. |
For example, the co-chairs of the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational crimes, have played an important role in supporting the right to an effective remedy for trafficked persons within the framework of the process. | UN | فعلى سبيل المثال، قام رئيسا مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية بدور مهم في دعم حق الأشخاص المتَّجَر بهم في انتصاف فعَّال ضمن إطار تلك المباحثات. |
SECOND REGIONAL MINISTERIAL CONFERENCE ON PEOPLE SMUGGLING, TRAFFICKING IN PERSONS AND RELATED transnational crime | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
In South-East Asia, UNODC started to develop voluntary reporting mechanisms to support the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational crime and enhance the collection and analysis of data on migrant smuggling. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، شرع المكتب في إعداد آليات للإبلاغ الطوعي من أجل دعم مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية وتعزيز جمع البيانات عن تهريب المهاجرين وتحليلها. |
As you may be aware, Australia and Indonesia jointly hosted a major conference held in Bali, Indonesia, from 26 to 28 February 2002 to consider the issue of people smuggling, trafficking in persons and related transnational crime. | UN | لعلكم تعلمون أن أستراليا وإندونيسيا قد استضافتا مؤتمرا مهما في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير في مدينة بالي بإندونيسيا للنظر في مسألة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية. |
Nicaragua, which was merely a transit country, should not be forced to divert limited resources from combating domestic problems to combating transnational crimes. | UN | وأضافت أن نيكاراغوا، وهي مجرّد بلد عبور، ينبغي ألا ترغَم على تحويل مواردها المحدودة عن التصدي لمشاكلها المحلية إلى مكافحة جرائم عبر وطنية. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وعليها أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتسليم من يرتكبون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. | UN | وتقدم، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتسليم من يرتكبون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا. |
11. Besides terrorism, other transnational crimes pose a significant challenge for small island developing States. | UN | 11 - وإلى جانب الإرهاب، ثمــة جرائم عبر وطنية أخرى تطرح تحديا كبيرا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
11. Besides terrorism, other transnational crimes pose a significant challenge for small island developing States. | UN | 11 - وإلى جانب الإرهاب، ثمــة جرائم عبر وطنية أخرى تطرح تحديا كبيرا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Twenty-eight States reported that they had concluded bilateral or international agreements or arrangements with other States to facilitate the detection, apprehension and prosecution of persons who had committed or had been otherwise responsible for serious transnational crimes. | UN | وذكرت ثماني وعشرون دولة أنها قد أبرمت اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو دولية مع دول أخرى لتيسير عمليات الكشف والاعتقال والملاحقة لأولئك الأشخاص الذين ارتكبوا أو خلافا لذلك اعتبروا مسؤولين عن جرائم عبر وطنية خطيرة. |
Ministers recognised that improving the availability of solutions for refugees may reduce the pressure for onward secondary movement and thereby complement the international community's efforts comprehensively to combat people smuggling, trafficking in persons and related transnational crime. | UN | وسلّموا بأن إكثار الحلول المتاحة للاجئين قد يحد من الضغط الذي يجبرهم على التنقل مرة ثانية ويكمّل بالتالي جهود المجتمع الدولي لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية. |
In 2008, Australia and Indonesia co-hosted a side event at the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking Forum; the event was on the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational crime. | UN | وفي عام 2008، شاركت أستراليا واندونيسيا في استضافة مناسبة جانبية أثناء منتدى المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر؛ وكانت المناسبة عن عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية. |
On " The Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime: A regional consultative process in the Asia-Pacific and beyond " (organized by the Permanent Missions of Australia and Indonesia) | UN | الموضوع " عملية بالي بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية: عملية استشارية إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وسواها " (تنظمه البعثتان الدائمتان لأستراليا وإندونيسيا) |
On " The Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime: A regional consultative process in the Asia-Pacific and beyond " (organized by the Permanent Missions of Australia and Indonesia) | UN | الموضوع " عملية بالي بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية: عملية استشارية إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وسواها " (تنظمه البعثتان الدائمتان لأستراليا وإندونيسيا) |
On the institutional capacity building, Indonesia has successfully convened the Bali Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational crime on 26-28 February 2002. | UN | وفيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية، عقدت إندونيسيا بنجاح مؤتمر بالي الوزاري المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 2002. |
They referred specifically to their participation in regional networks, such as the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region, the New Partnership for Africa's Development, Asia Regional Cooperation to Prevent People Trafficking and the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational crime. | UN | وأشارت تلك الدول بالتحديد إلى مشاركتها في شبكات إقليمية، مثل فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وبرنامج التعاون الإقليمي الآسيوي لمنع الاتجار بالأشخاص، وعملية بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية. |