"جرت زيارتها" - Translation from Arabic to English

    • visited
        
    The Board noted that 8 of the 12 UNDP country offices visited during the biennium did not have an established United Nations House. UN ولاحظ المجلس عدم وجود دار للأمم المتحدة في ثمانية من مكاتب البرنامج القطرية الـ 12 التي جرت زيارتها خلال فترة السنتين.
    The hotels visited were willing to offer United Nations rates, which were significantly lower than their normal room rates. UN وأعربت الفنادق التي جرت زيارتها عن رغبتها في تأجير غرف للأمم المتحدة بأسعار أدنى بكثير من أسعارها العادية.
    However, in all visited States the capacity of the prosecution services and judiciary in areas such as human resources and technical equipment needs to be enhanced. UN بيد أن قدرة الادعاء والقضاء تحتاج في جميع الدول التي جرت زيارتها إلى تعزيز في بعض المجالات من قبيل الموارد البشرية والتجهيزات التقنية.
    Discriminatory practices were observed in 60 per cent of the Parisian clubs visited. UN ولوحظ وجود ممارسات تمييزية في نسبة 60 في المائة من المنشآت الباريسية التي جرت زيارتها.
    Blatant racial discrimination was observed at the entrance to 45 of the 88 nightclubs visited. UN ولوحظ كذلك وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 ناديا من النوادي الـ 88 التي جرت زيارتها.
    The Board examined procurement at headquarters, at IAPSO and in the country offices visited. UN وقد قام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها.
    Progress in the situation of children in countries already visited will be closely monitored, and a process will be set in place for follow-up activities. UN وسيُرصد عن كثب مدى التقدم المحرز في حالة اﻷطفال في البلدان التي جرت زيارتها فعلا، وستُنشأ عملية ﻷنشطة المتابعة.
    Discriminatory practices had been observed in 60 per cent of the Parisian clubs visited. UN ولوحظ وجود ممارسات تمييزية في 60 في المائة من المنشآت الباريسية التي جرت زيارتها.
    Web Sites visited UN المواقع التي جرت زيارتها على شبكة الإنترنت
    The Board also noted that memorandums of understanding had not been signed or were not up to date in several country offices visited. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم توقيع أو تحديث مذكرات تفاهم في عدة مكاتب قطرية جرت زيارتها.
    Adoption of outcome-level evaluations in the countries visited has been slow. UN وقد كان اعتماد التقييمات على مستوى النواتج بطيئا في البلدان التي جرت زيارتها.
    Feedback on their performance as well as recommendations and assistance to address shortcomings were provided to the entities visited. UN وزودت الكيانات التي جرت زيارتها بتغذية مرتدة عن أدائها وكذلك بالتوصيات وبالمساعدة اللازمة لمعالجة نواحي النقص.
    Meetings have also been held with the Staff Council and staff representatives at Headquarters and at all duty stations visited. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي جرت زيارتها.
    Annex VII Countries visited and representatives of Governments, organizations and private entities interviewed UN البلدان التي جرت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات وكيانات القطاع الخاص الذين أجريت مقابلات معهم
    The present report relates to audits performed at the visited country offices and headquarters of the Fund. UN ويتعلق هذا التقرير بعمليات مراجعة الحسابات المضطلع بها في المكاتب القطرية التي جرت زيارتها وفي مقر الصندوق.
    A full list of the countries visited can be found in annex II to the present report. UN ويمكن الاطّلاع على القائمة الكاملة للبلدان التي جرت زيارتها في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    Nonetheless, UNMISS received reports of 63 human rights abuse cases in about one third of locations visited. UN بيد أن البعثة تلقت تقارير عن 63 حالة لانتهاك حقوق الإنسان في حوالي ثلث المواقع التي جرت زيارتها.
    Areas visited during this period included: Cerca la Source, Ouanaminthe, Isle de la Tortue, Croix des Bouquets and Fonds Verrettes. UN وشملت المناطق التي جرت زيارتها أثناء هذه الفترة: سيركا لاسورس، وأوانامينث، وإيل دي لا تورتو، وكروا ديه بوكيه وفون فيريت.
    Peacekeeping missions were visited UN عمليات لحفظ السلام جرت زيارتها
    The draft report shall include the facts found during the visit and the recommendations to the State party visited with a view to strengthening the protection of persons deprived of their liberty against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويتضمن مشروع التقرير الوقائع التي تم الوقوف عليها خلال الزيارة والتوصيات المقدمة إلى الدولة الطرف التي جرت زيارتها بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more