"جرم جنائي" - Translation from Arabic to English

    • criminal offence
        
    The reason for the commencement of criminal proceedings is a report of a criminal offence or other information indicating that a criminal offence has taken place. UN ويكونتمثل سبب الشروع في الإجراءات الجنائية في تقرير عن حدوث جرم جنائي أو أية معلومات أخرى تبين أن جرما جنائيا قد حدث.
    A report of a criminal offence shall be submitted to an investigative body or a Prosecutor's Office orally or in writing. UN ويقدم التقرير عن حدوث جرم جنائي إلى هيئة تحقيقية أو إلى مكتب المدعي العام إما شفويا أو كتابيا.
    In all circumstances, the State shall ensure that civilians accused of a criminal offence of any nature are tried by civilian courts. UN وفي جميع الظروف تكفل الدولة أن تحاكم محاكم مدنية المدنيين المتهمين بارتكاب جرم جنائي من أي نوع.
    The Working Group also notes that Mr. Al-Hattar has never been brought before a judge and that he has not been formally charged with a concrete criminal offence attributed to him. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن السيد الهتار لم يَمثُل من قبل أمام أي قاضٍ ولم يتهم رسمياً بارتكاب جرم جنائي مادي.
    After a thorough evaluation of the evidence, the Commission had concluded that no criminal offence had been committed. UN وقد خلصت اللجنة، بعد تقييم شامل لﻷدلة، إلى أنه لم يُرتكب أي جرم جنائي.
    Committing the criminal offence during or after the issuance of court protection orders against domestic violence, is included in aggravated circumstance, which affects the severity of the penalty given to the perpetrator of the exerted violence. UN ويعتَبر ظرفاً مشدداً ارتكابُ جرم جنائي في أثناء إصدار المحكمة أوامر الحماية من العنف المنزلي أو بعده، بما يزيد من تشديد العقوبة الصادرة بحق مرتكب العنف.
    The complaint which was filed first with the police department and subsequently with the State Prosecutor alleged the commission of a criminal offence and sought a conviction under the Danish Act against Discrimination. UN وبينت أن الشكوى التي قدمت في البداية إلى إدارة الشرطة ومن بعد ذلك إلى المدعي العام تزعم ارتكاب جرم جنائي وتطالب باﻹدانة بموجب القانون الدانمركي لمناهضة التمييز.
    He further submits that there are no reasons which would justify the certification since he is no longer a member of the All India Sikh Student’s Federation and, apart from the 1994 hijacking, he did not commit any other crime or criminal offence. UN ويدفع كذلك بأنه ليس ثمة أسباب تسوغ تلك الشهادة ﻷنه لم يعد عضوا في تلك الرابطة، وﻷنه، باستثناء الاختطاف في عام ١٩٩٤، لم يرتكب أي جريمة أخرى أو أي جرم جنائي آخر.
    Such amendment was simply made to meet the classification of offences under the San Marino criminal law, whereby a " felony " is a serious, intentional criminal offence; UN وقد تم هذا التعديل لمجرد التقيد بتصنيف الجرائم كما جاء في قانون العقوبات لسان مارينو الذي ينص على أن ' ' الجناية`` هي جرم جنائي خطير ومتعمد؛
    Furthermore, any transportation of weapons with the purpose of terrorism is a criminal offence according to the Criminal Code, Section 114, Subsection 1, cf. Subsection 2. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي عملية لنقل الأسلحة بغرض الإرهاب هي جرم جنائي وفقا للمادة الفرعية أ، قارن المادة الفرعية 2 من المادة 114 من القانون الجنائي.
    In all circumstances, the State shall ensure that civilians accused of a criminal offence of any nature are tried by civilian courts " . UN وفي جميع الظروف تكفل الدولة أن تحاكم محاكم مدنية المدنيين المتهمين بارتكاب جرم جنائي من أي نوع " .
    Violation of Section 7 a of the Weapons Act and the provisions of the Order on Transportation of Weapons etc. between Third Countries is a criminal offence. UN انتهاك المادة 7 (أ) من قانون الأسلحة وأحكام الأمر المتعلق بنقل الأسلحة وما إلى ذلك بين بلدان ثالثة جرم جنائي.
    The Council's most successful convention worldwide was its Convention on the Transfer of Sentenced Persons, which gave foreigners convicted of a criminal offence the possibility of serving their sentences in their own countries; it had been ratified by 18 non-member States and was in force in 64 countries. UN وأنجحَ اتفاقية مبرمة في إطار المجلس على الصعيد العالمي هي اتفاقية نقل المحكوم عليهم، التي تمنح الأجانب المدانين بارتكاب جرم جنائي إمكانية تمضية مدد عقوبتهم في بلدانهم؛ فقد صدَّقت عليها 18 دولة من الدول غير الأعضاء وتسري في 64 بلدا.
    2.5 On 27 March 2001, the Darmstadt public prosecutor's office decided not to investigate the charges brought by the author, in the absence of any indication of a criminal offence committed by the sitting judges of the Darmstadt Regional Court. UN 2-5 وفي 27 آذار/مارس 2001، قرر مكتب المدعي العام في دارمستاد عدم التحقيق في الاتهامات التي وجهها صاحب البلاغ، نظراً لعدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب القضاة أعضاء المحكمة الإقليمية في دارمستاد أي جرم جنائي.
    Individuals should be protected from any legal, administrative or employmentrelated sanctions for releasing information on wrongdoing, viz. the commission of a criminal offence or dishonesty, failure to comply with a legal obligation, a miscarriage of justice, corruption or dishonesty or serious failures in the administration of a public body. UN - وينبغي حماية الأفراد من أي عقوبات قانونية أو إدارية أو متعلقة بالعمل، لإفشائهم معلومات عن الأخبار الخاطئة، مثل ارتكاب جرم جنائي أو مخل بالأمانة؛ أو التقاعس عن الامتثال للالتزامات القانونية، أو إساءة تطبيق أحكام العدالة؛ والفساد وانعدام الأمانة، أو أوجه القصور الخطيرة في إدارة هيئة عامة.
    (b) A staff member was indicted and arrested for the alleged criminal offence of smuggling narcotic substances into the United States using a diplomatic pouch. UN (ب) صدر قرار اتهام بحق موظف وجرى القبض عليه بتهمة ارتكاب جرم جنائي هو تهريب مواد مخدرة إلى الولايات المتحدة باستخدام الحقيبة الدبلوماسية.
    SRI indicated that, although under the Criminal Code " defilement " of girls under 16 is a criminal offence, under customary laws girls as young as 13 years are often married off by their parents, especially in rural areas and when families are living in conditions of extreme poverty. UN وأشارت المبادرة إلى أنه، بالرغم من أن " هتك عرض " البنات دون سن السادسة عشرة هو جرم جنائي بموجب القانون الجنائي في غامبيا، فغالباً ما يُزوِّج الآباء بناتهم في سن صغيرة كسن الثالثة عشرة بموجب القوانين العرفية، وخاصة في المناطق الريفية وفي حالات الأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    52. UNESCO reported that defamation was a criminal offence and that it had been used several times against some media outlets, which led to self-censorship among journalists. UN 52- وأفادت اليونسكو بأن التشهير جرم جنائي وأنه قد استخدم عدة مرات ضد بعض وسائط الإعلام، الأمر الذي أدى إلى ممارسة الرقابة الذاتية في أوساط الصحفيين(115).
    (a) At the ease of issuing such orders, the broad range of prohibited behaviour and the fact that the breach of an order is a criminal offence with potentially serious consequences; UN (أ) سهولة إصدار مثل هذه الأوامر، والنطاق الواسع للسلوك المحظور، واعتبار مخالفة أي أمر بمثابة جرم جنائي يمكن أن تترتب عليه عواقب وخيمة؛
    Section 23(1) of the 1991 Constitution provides and assures protection of the law to any person, irrespective of their sex and guarantees that, " Whenever any person is charged with a criminal offence he shall, unless the charge is withdrawn, be afforded a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial court established by law. " UN فالمادة 23(1) من دستور عام 1991 تنص على حماية القانون لأي شخص وعلى ضمان هذه الحماية، بغض النظر عن جنسه، وتكفل أنه " يحق لأي شخص يُتهم بارتكاب جرم جنائي الحصول على محاكمة عادلة في غضون فترة زمنية معقولة من قبل محكمة مستقلة ونزيهة مُنشأة بموجب القانون، ما لم يتم سحب التهمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more