Two film spots were prepared and broadcasted on local and national television channels. | UN | :: جرى إعداد مجموعتي لقطات لأفلام وأُذيعت المجموعتان على قنوات التليفزيون المحلية والوطنية. |
A plan and timeline for transition to alternative arrangements for the Development Fund for Iraq were prepared. | UN | جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة. |
The revised version of the Chair's paper was prepared under her own responsibility and without prejudice to the position of any delegation. | UN | وقد جرى إعداد الصيغة المنقحة لورقة الرئيسة على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد. |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد جرى إعداد هذا التقييـم تحت مسؤوليـتي عقب إجراء مشاورات مع أعضاء آخريــن في المجلـس. |
A training-of-trainers project on community policing and traffic control was developed | UN | جرى إعداد مشروع لتدريب المدربين بشأن خفارة المجتمعات المحلية ومراقبة حركة المرور. |
For 2009 to 2010, the framework, first cycle and modalities of the Regular Process were developed. | UN | وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2010، جرى إعداد إطار العملية المنتظمة، ودورتها الأولى، وطرائقها. |
Following the establishment of the International Financial Institutions Partnership Unit, several investment projects had been prepared or were already under implementation. | UN | وفي أعقاب إنشاء وحدة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، جرى إعداد عدة مشاريع استثمارية أو كانت قيد التنفيذ. |
In close cooperation with the host country authorities, operational plans were prepared to establish more proactive patrols both in and outside of the Vienna International Centre. | UN | وبالتعاون الوثيق مع سلطات البلد المضيف، جرى إعداد خطط تشغيلية لتنظيم دوريات متيقظة داخل مركز فيينا الدولي وخارجه. |
Subsequently, statutes and other basic materials to support the work of the commission were prepared. | UN | وفيما بعد، جرى إعداد النظم الأساسية وغيرها من المواد الأساسية اللازمة لدعم عمل اللجنة. |
In addition, two written statements were prepared: | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى إعداد بيانين كتابيين: |
For the Syrian Arab Republic, a chapter on women was prepared as part of the eleventh five-year plan. | UN | أما بالنسبة للجمهورية العربية السورية، فقد جرى إعداد فصل عن المرأة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. |
This report was prepared with close consultation among Member States and the Peacebuilding Support Office. | UN | جرى إعداد هذا التقرير بتشاور وثيق بين الدول الأعضاء ومكتب دعم بناء السلام. |
The Report was prepared with substantial involvement of civil society organizations active in this field. | UN | وقد جرى إعداد التقرير بمشاركة كبيرة من هيئات المجتمع المدني النشطة في هذا المجال. |
The policy on the use of monitoring and surveillance technology has been prepared and is ready for endorsement. | UN | جرى إعداد السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة وهي جاهزة لأغراض إقرارها. |
On the basis of this document a new curriculum has been prepared for students of I-IV forms. | UN | وعلى أساس هذه الوثيقة، جرى إعداد مقررات دراسية جديدة للتلاميذ من الصف الأول إلى الصف الرابع. |
15. In accordance with decision 3/COP.8, the work plan has been prepared taking a results-based management approach. | UN | 15- وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، جرى إعداد خطة العمل باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
The category I document was developed to assist educational programmes in the industrial world. | UN | وقد جرى إعداد وثيقة للفئة الأولى لمساعدة برامج التعليم في العالم الصناعي. |
Advocacy documents were developed in order to popularize the Charter and ensure ownership by all stakeholders with the support of the World Bank. | UN | وبدعم من البنك الدولي، جرى إعداد وثائق للدعوة بهدف التعريف بالميثاق وكفالة تولي جميع الجهات المعنية زمام الأمور في هذا الشأن. |
In St. Helena, a draft constitution had been prepared and wider consultation on it was under way. | UN | ففي سانت هيلانة، جرى إعداد مشروع دستور تجري مشاورات واسعة النطاق بشأنه الآن. |
An important body of international standards and methodologies has been developed and consolidated, which guides such human rights work. | UN | وقد جرى إعداد وتوحيد مجموعة مهمة من المعايير والمنهجيات الدولية لتوجيه هذه الأعمال في مجال حقوق الإنسان. |
In addition, around 174 generic job profiles have been developed and posted on the Intranet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جرى إعداد حوالي 174 من التصنيفات العامة للوظائف ونشرت هذه التصنيفات عن طريق الشبكة الداخلية. |
Several of these plans were produced in cooperation between several ministries. | UN | وهذه الخطط جرى إعداد بعض منها بالتعاون بين عدد من الوزارات. |
Furthermore, a compendium of international standards relevant to the issue of children affected by armed conflict was produced in collaboration with your Special Representative for Children and Armed Conflict and presented at the Meeting. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إعداد موجز للمعايير الدولية المتصلة بمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بالتعاون مع ممثلكم المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وقُدّم هذا الموجز أثناء الاجتماع. |
preparation of annual reports in response to General Assembly resolutions regarding NSGT. | UN | كما جرى إعداد التقارير السنوية استجابة لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
National action plans have been elaborated in many countries in collaboration with policy makers and actors from civil society. | UN | فقد جرى إعداد خطط عمل وطنية في كثير من البلدان بالتعاون مع صانعي السياسات وبعض العناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |