Of the cases investigated, 39 per cent were found to be substantiated and forwarded to the relevant offices for action. | UN | وتبين أن 39 في المائة من القضايا التي جرى التحقيق فيها مثبتة بأدلة فأُحيلت إلى المكاتب المعنية لاتخاذ إجراءات حيالها. |
As there was no violation of the ceasefire, the 47 alleged violations investigated were against military agreement No. 1 | UN | ولما لم يكن هناك أي انتهاك لوقف إطلاق النار، كان الـ 47 انتهاكا مزعوما التي جرى التحقيق فيها ضد الاتفاق العسكري رقم 1 |
Category I misconduct allegations investigated and tracked | UN | ادعاء بسوء سلوك من الفئة الأولى جرى التحقيق فيها ومتابعتها |
Category II misconduct allegations investigated and tracked | UN | ادعاء بسوء سلوك من الفئة الثانية جرى التحقيق فيها ومتابعتها |
The Military Advocate General has found that other incidents investigated raised no reasonable suspicion of a violation of the Law of Armed Conflict. | UN | واستنتج المدعي العام العسكري أن الحوادث الأخرى التي جرى التحقيق فيها لا تثير أي شبهة معقولة بوقوع انتهاك لقانون النزاعات المسلحة. |
The predominant types of situation investigated were harassment, abuse of authority and discrimination. | UN | وكانت فئات الحالات المهيمنة التي جرى التحقيق فيها التحرش وسوء استخدام السلطة والتمييز. |
100 per cent of incidents investigated and verified | UN | 100 في المائة من الحوادث جرى التحقيق فيها والتحقق منها |
He wished to know whether those cases had been investigated and what the outcome, if any, had been. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد. |
The sixth complaint, which related to three armed attacks on an army post, was fully investigated. | UN | أما الشكوى السادسة التي تتصل بثلاث هجمات مسلحة على مخفر تابع للجيش فقد جرى التحقيق فيها تحقيقا تاما. |
Mine accidents investigated | UN | حادثة من حوادث انفجار الألغام جرى التحقيق فيها |
The other four cases were investigated but prosecution was not pursued as it was not expected to lead to conviction. | UN | وأما القضايا الأربع الأخرى فقد جرى التحقيق فيها فلم تلاحقها النيابة العامة لأنها لا تتوقع أن تؤدي إلى إدانة. |
Arms purchases and sales at the Bakaraaha Arms Market investigated during the mandate period | UN | مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة التي جرى التحقيق فيها أثناء فترة ولاية الفريق |
The main practices investigated were resale price maintenance, tied sales and exclusive contracts. | UN | وكانت الممارسات الرئيسية التي جرى التحقيق فيها هي فرض سعر إعادة البيع، والبيع المشروط ببيع آخر والعقود الحصرية. |
Cases investigated on miscellaneous incidents and on contingent-owned equipment | UN | حادثة متنوعة متعلقة بالمركبات وبالمعدات المملوكة للوحدات جرى التحقيق فيها |
The increase in cases investigated was a result of human rights awareness programmes implemented in Abkhazia by the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, and by local partners | UN | وتعزى الزيادة في الحالات التي جرى التحقيق فيها إلى برامج التوعية بحقوق الإنسان التي ينفذها في أبخازيا مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، والشركاء المحليون. |
Individual cases of human rights violations investigated and documented | UN | حالة انتهاك فردية لحقوق الإنسان جرى التحقيق فيها و توثيقها |
The majority of violence against women investigated takes place among couples. | UN | وأغلبية حالات العنف ضد المرأة التي جرى التحقيق فيها تقع بين الأزواج. |
100 per cent of incidents investigated and verified | UN | 100 في المائة من الحوادث جرى التحقيق فيها والتحقق منها |
Finally, it notes the State party's assertion that the author's complaints were investigated in good faith. | UN | وأخيراً، تحيط علماً بتأكيد الدولة الطرف أن شكاوى صاحب البلاغ قد جرى التحقيق فيها بحسن نية. |
These incidents were merely criminal acts, and had been promptly investigated. | UN | وهذه الأحداث ليست سوى أفعال جنائية، جرى التحقيق فيها على الفور. |