"جرى تدريبهم" - Translation from Arabic to English

    • were trained
        
    • have been trained
        
    • who had been trained
        
    • trained and
        
    • those trained
        
    Prisoners from Sector West were trained in farming and brick moulding UN سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب
    Staff members from field missions were trained as part of the roll-out of Inspira to the field UN من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان
    DIS supervisors and managers were trained with respect to mentoring and monitoring UN من مشرفي المفرزة ومديريها جرى تدريبهم فيما يتعلق بالتوجيه والرصد
    The redeployment of court clerks and penitentiary personnel has yet to be completed, although nearly 100 corrections officers have been trained and are available for redeployment. UN ولم تكتمل بعد إعادة نشر كتبة المحاكم وموظفي السجون، رغم أن قرابة 100 من موظفي السجون قد جرى تدريبهم وصاروا جاهزين لإعادة النشر.
    Since UNFICYP is not subject to the large vacancy factors experienced in other missions, the Committee requests that it monitor more closely how use is made of the staff who have been trained. UN وبما أن القوة لا تخضع لعوامل الشواغل الكبيرة التي تعاني منها البعثات الأخرى، فقد طلبت اللجنة أن تقوم برصد أوثق لكيفية استخدام الموظفين الذين جرى تدريبهم.
    Of particular note is the appointment of nine juvenile judges who had been trained with UNICEF support. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تعيين تسعة قضاة للأحداث جرى تدريبهم بدعم من اليونيسيف.
    DIS personnel, including 20 women, were trained as drivers UN فردا من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة، بمن فيهم 20 امرأة، جرى تدريبهم على قيادة المركبات
    Staff from chambers of commerce or similar government agencies of Member States were trained UN موظفون من غرف التجارة أو ما يماثلها من الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء جرى تدريبهم
    Staff were trained as peer helpers in 3 peacekeeping missions UN موظفا جرى تدريبهم كمساعدين للأقران في 3 بعثات لحفظ السلام
    As to the actual number of Africans trained under the initiative, only 64 were trained in 1993 as opposed to the planned training of 255. UN وفيما يتعلق بالعدد الفعلي لﻷفارقة الذين جرى تدريبهم في إطار المبادرة، فإن ٦٤ فقط قد تم تدريبهم في عام ١٩٩٣ في مقابل ٢٥٥ كان من المعتزم تدريبهم.
    Rather, they were trained to do either domestic work or manual labour. UN بل جرى تدريبهم على القيام بأعمال الخدمة المنزلية أو العمل اليدوي().
    Security information analysts were trained UN من محللي المعلومات الأمنية جرى تدريبهم
    * Three events in 2005, with the participation of 215 judicial officials (28 men and 187 women), who were trained in the issue of domestic violence; UN :: في عام 2005 نظمت ثلاث دورات اشترك فيها 215 من الموظفات القضائيات والموظفين القضائيين، الذين جرى تدريبهم على مسألة العنف العائلي.
    Action should also be taken to obtain a commitment from the sponsoring agencies that the trained personnel would work for an appropriate period of time in the areas in which they were trained. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها.
    Action should also be taken to obtain a commitment from the sponsoring agencies that the trained personnel would work for an appropriate period of time in the areas in which they were trained. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها.
    Prison officials from the Government of the Sudan were trained in 12 workshops comprising 10 training sessions on detention and treatment of offenders and 2 on gender-based violence UN موظفي سجون من حكومة السودان جرى تدريبهم في 12 حلقة عمل تضمنت عشر دورات على احتجاز ومعاملة المجرمين ودورتين بشأن العنف الجنساني
    Since UNFICYP is not subject to the large vacancy factors experienced in other missions, the Committee requests that it monitor more closely how use is made of the staff who have been trained. UN لما كانت القوة لا تخضع لعوامل الشواغر الكبيرة التي تعاني منها البعثات الأخرى، تطلب اللجنة من القوة أن ترصد بمزيد من الدقة كيفية استخدام الموظفين الذين جرى تدريبهم.
    17. The Liberia National Police comprises about 4,000 police personnel, who have been trained and deployed. UN 17 - وتتألف الشرطة الوطنية الليبرية من نحو 000 4 من أفراد الشرطة الذين جرى تدريبهم ونشرهم.
    Also with OHCHR support, agency-specific materials have been produced for UNDP and countless Resident Coordinators, United Nations resource persons, development officers and United Nations Volunteers, who have been trained in rights-based development. UN وبدعم أيضاً من المفوضية تم إيجاد لوازم تخص وكالات معينة تتمثل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعدد لا يحصى من المنسقين المقيمين، وأصحاب الرأي في الأمم المتحدة، ومسؤولين في ميدان التنمية ومتطوعي الأمم المتحدة الذين جرى تدريبهم على التنمية القائمة على أساس حقوق الإنسان.
    In order to ensure cost-effectiveness of training, the following factors were considered essential: the use of selection criteria; the appropriate use of trained staff after training; a system of supervision and quality assurance; and the availability of equipment and supplies to facilitate improved service delivery by those who had been trained. UN ولضمان جدوى تكاليف التدريب، اعتُبرت العوامل التالية أساسية: استخدام معايير للاختيار؛ والاستخدام المناسب للموظفين المدربين بعد تدريبهم؛ ووجود نظام للرقابة وضمان الجودة؛ وتوافر المعدات واللوازم لتيسير قيام من جرى تدريبهم بتقديم الخدمة على نحو أفضل.
    those trained since the inception of the SMLP have a supervisory role for over 2,000 field staff across a range of operations worldwide. UN ويضطلع من جرى تدريبهم منذ بدء حلقات العمل السنوية بدور إشرافي على أكثر من 000 2 موظفاً ميدانياً في جملة من العمليات في مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more