Overtime and secondment costs were incurred as a result of these procedures. | UN | كما جرى تكبد تكاليف عمل إضافي وإعارة موظفين نتيجة هذه الإجراءات. |
As stated previously, the Panel assesses losses in the currency in which they were incurred. | UN | وكما ذكر سابقاً، فإن الفريق يقيّم الخسائر بالعملات التي جرى تكبد الخسائر بها. |
All costs incurred on construction and rehabilitation of land and buildings and on acquiring equipment and vehicles were charged to expenditure in the biennium in which they were incurred. | UN | وحُملت جميع التكاليف المتعلقة بأعمال التشييد وإعادة تأهيل الأراضي والمباني واقتناء المعدات والمركبات على حساب النفقات المعد عن فترة السنتين التي جرى تكبد تلك التكاليف خلالها. |
Almost 80 per cent of the total expense was incurred between 2008 and 2012. | UN | وقد جرى تكبد ما يقرب من 80 في المائة من مجموع المصروفات بين عامي 2008 و 2012؛ |
22. Expenditure in the amount of $498,700 was incurred primarily for the rental and operation of one fixed-wing aircraft. | UN | 22 - جرى تكبد نفقات تبلغ 700 498 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين. |
23. Expenditure in the amount of $15,300 was incurred for the acquisition of sea containers for the transport of equipment. | UN | 23 - جرى تكبد نفقات تبلغ 300 15 دولار وتُعزى إلى اقتناء حاويات بحرية لنقل المعدات. |
Unnecessary expense had therefore been incurred, with States parties paying for conference services that they had not needed. | UN | وبناءً عليه، فقد جرى تكبد نفقات لا داعي لها دفعتها الدول الأطراف لقاء خدمات للمؤتمر لم تحتج إليها. |
Additional costs, however, were incurred for maintenance services and maintenance supplies, of $163,400 and $183,700 respectively. | UN | لكن جرى تكبد نفقات إضافية تتعلق بخدمات ولوازم الصيانة بلغت قيمتها ٤٠٠ ١٦٣ دولار و ٧٠٠ ١٨٣ دولار على التوالي. |
In addition, in May 2014 expenditures were incurred in respect of naval transportation and troop rotations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في أيار/مايو 2014 جرى تكبد نفقات تتعلق بالنقل البحري، وعمليات تناوب القوات. |
All of these expenses were incurred in August and September 1990. | UN | وقد جرى تكبد جميع هذه النفقات في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ٠٩٩١. |
Further, although requested to do so, Saudi Aramco did not explain how some of the costs were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | يضاف إلى ذلك أن أرامكو السعودية لم تبين كيف جرى تكبد بعض التكاليف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، رغم أن ذلك طُلب منها. |
In addition, expenditures of $211,100 were incurred for resupply flights from the United Nations Peace Forces, of which $80,400 was related to the previous period. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تكبد نفقات مقدراها ٠٠١ ١١٢ دولار لرحلات إعادة الامداد من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحــدة منهـا مبلغ ٠٠٤ ٠٨ دولار يتصل بالفتــرة السابقة. |
The required materials were part of the materials used for routine maintenance of premises, therefore, costs were incurred under the heading for maintenance supplies not under the heading for construction; | UN | وكانت المواد المطلوبة جزءا من المواد المستخدمة في الصيانة الاعتيادية للمباني، وبذلك جرى تكبد تكاليف تحت بند لوازم الصيانة وليس تحت بند التشييد؛ |
As a result of the downsizing of the Mission and the repatriation of various contingents during the reporting period, expenditures of $832,100 were incurred for the transport of contingent-owned equipment for which no provision had been made. | UN | ٦٠ - نتيجة لخفض قوام البعثة وﻹعادة وحدات مختلفة الى أوطانها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تكبد نفقات قدرها ١٠٠ ٨٣٢ دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات، التي لم يكن قد رصد لها أي اعتماد. |
The amount for the fiscal year 2012/13 was $42.2 million and almost 80 per cent of the total expense was incurred between 2007/8 and 2012/13; | UN | وقد جرى تكبد ما يقرب من 80 في المائة من مجموع المصروفات بين الفترتين 2007/2008 و 2012/2013؛ |
17. Expenditure in the amount of $721,500 was incurred for salaries and related costs for an average of 5 temporary international staff and an average of 22 national staff for the period from April to June 2012. | UN | 17 - جرى تكبد مبلغ 500 721 دولار لتغطية نفقات المرتبات والتكاليف ذات الصلة لما متوسطه 5 وظائف مؤقتة لموظفين دوليين ولما متوسطه 22 وظيفة لموظفين وطنيين للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2012. |
24. Expenditure in the amount of $13,400 was incurred for the acquisition of binoculars and night vision devices. | UN | 24 - جرى تكبد مبلغ 400 13 دولار لتغطية نفقات اقتناء مناظير ذات عينيتين وأجهزة للرؤية الليلية. |
There is therefore no evidence that liability to Dianoor under the Consignment Agreement was incurred and settled. | UN | ولذلك فلا توجد أدلة على أنه جرى تكبد وتسوية الخصوم المستحقة لشركة " ديانور " في إطار اتفاق سلع البيع برسم الأمانة. |
Using the proportion of non-productive work calculated in the preceding paragraphs, the expert consultants determined that US$184,420 for food and accommodation costs was incurred in respect of productive work. | UN | وباستخدامهم نسبة العمل غير اﻹنتاجي المحتسبة في الفقرات السابقة، حدد الخبراء المستشارون أنه جرى تكبد مبلغ ٠٢٤ ٤٨١ دولاراً للغذاء والسكن بصدد العمل اﻹنتاجي. |
As indicated in paragraph 19, an expenditure overrun of $230,000 owing to the unforeseen need for overtime for local staff was incurred. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٩ جرى تكبد تجاوز للنفقات بلغ ٠٠٠ ٢٣٠ دولار نتيجة للحاجة غير المتوقعة للعمل اﻹضافي للموظفين المحليين. |
43. Workshop equipment. An expenditure of $20,700 was incurred for equipment needed for the refurbishment of vehicles. | UN | ٣٤- معدات الورش - جرى تكبد مبلغ ٧٠٠ ٢٠ دولار للمعدات اللازمة لتجديد المركبات. |
20. As at 31 December 2010, total expenditure of $4,736,700 had been incurred. | UN | 20 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، جرى تكبد نفقات قدرها 700 736 4 دولار. |