In 1999, the moratorium was extended for an additional three-year period. | UN | وفي عام 1999، جرى تمديد الوقف مدة ثلاث سنين إضافية. |
The initial 10-day period for complaints was extended by five days for additional examination. | UN | وقد جرى تمديد الفترة الأولية لتلقي الشكاوى ومدتها 10 أيام بخمسة أيام لمواصلة النظر في الشكاوى. |
Under the new 2008 M & P package, the 6-month duration was extended to 12 months. | UN | وبموجب مجموعة التدابير الجديدة الخاصة بالزواج والوالدية الصادرة في سنة 2008، جرى تمديد فترة الستة شهور إلى 12 شهراً. |
As noted previously, the construction schedule has been extended by six months compared with the schedule in the previous report. | UN | ووفقا لما سبق ذكره، جرى تمديد الجدول الزمني للتشييد ستة أشهر فوق المدة المحددة في التقرير السابق. |
The validity of this visa has been extended from 30 days to 45 days. | UN | وقد جرى تمديد صلاحية هذه التأشيرة من 30 إلى 45 يوما. |
Lastly, with regard to the outcome of the Accord, the Prime Minister confirmed that the mandate of the mission established to consider the institutional future of New Caledonia had been extended. | UN | أما بالنسبة إلى الخروج من اتفاق نوميا، فقد أكد رئيس الوزراء ما تبذله بعثة الفكر التي جرى تمديد أعمالها. |
In our view, this result could be avoided if the terms of the office of the current ad litem judges were to be extended for a further 12 months. | UN | ونحن نعتقد أنه من الممكن تفادي هذه النتيجة إذا جرى تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الحاليين لمدة 12 شهرا أخرى. |
In 1997 this prohibition was extended to include the bearing and possession of hunting weapons. | UN | وفي عام 1997، جرى تمديد هذا الحظر بحيث يشمل حمل أسلحة الصيد وحيازتها. |
In order to complete the Čelebići trial, however, the tenure of three Judges was extended until 1998. | UN | غير أنه جرى تمديد فترة تولي ثلاثة قضاة لمناصبهم حتى عام ١٩٩٨ للانتهاء من قضية سليبيتشي. |
This year, the application of the module on non-violent conflict resolution was extended to 30 schools in as many communes. | UN | وفي العام الحالي، جرى تمديد تطبيق معيار حل الصراعات دون عنف ليشمل ٠٣ مدرســة فـي ٠٣ كوميونا. |
Later the same month the reflection period was extended from 45 days till six months. | UN | وفي الشهر ذاته جرى تمديد فترة التفكير من 45 يوماً إلى ستة أشهر. |
He did not have any document stating when the detention was extended, for how long and when the next hearing would take place. | UN | ولم تكن لديه أي وثيقة تحدد متى جرى تمديد الاحتجاز، وما هي مدة التمديد ومتى ستعقد الجلسة التالية. |
Recently, the Mission's mandate was extended until the end of 1997. | UN | ومؤخرا جرى تمديد ولاية البعثة حتى نهاية ١٩٩٧. |
If the Treaty was extended indefinitely, it would be easier to persuade the other countries to join. | UN | وإذا جرى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى فسيكون من اﻷيسر إقناع بلدان أخرى بالانضمام إليها. |
Furthermore, food assistance was extended to health and malnutrition-rehabilitation centres and training institutes. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تمديد المساعدة الغذائية لتشمل مراكز الصحة، وسوء التغذية ـ التأهيل ومعاهد التدريب. |
In some cases, detention has been extended for years. | UN | وفي بعض الحالات، جرى تمديد مدة هذا الاحتجاز لسنوات. |
This project, which is managed by UNOPS and financed by the World Bank, has been extended several times. | UN | وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي. |
Since the first part of our session adjourned, the Non-Proliferation Treaty has been extended indefinitely. | UN | ومنذ تأجيل الجزء اﻷول من دورتنا، جرى تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محددة. |
They included 627 officers whose tours of duty had been extended beyond the normal period to account for delays in the issuance of visas for incoming police personnel. | UN | وشمل ذلك 627 ضابطاً جرى تمديد فترة خدمتهم بعد الفترة العادية تحسباً لحالات لتأخير في إصدار التأشيرات لأفراد الشرطة الوافدين. |
In our view, this result could be avoided if the terms of the office of the current ad litem judges were to be extended for a further 12 months. | UN | ونحن نعتقد أنه من الممكن تفادي هذه النتيجة إذا جرى تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الحاليين لمدة 12 شهرا أخرى. |
Peacekeeping operation mandates and sanctions regimes were extended and adjusted as a result of the periodic consideration of such issues under the regular agenda of the Council. | UN | جرى تمديد وتعديل ولايات عمليات حفظ السلام ونظم الجزاءات نتيجة للنظر دوريا في هذه المسائل في إطار جدول الأعمال العادي للمجلس. |
In 2003 in particular, the hearing was prolonged due to the repeated unavailability of author's counsel. | UN | وفي عام 2003، على وجه الخصوص، جرى تمديد جلسات الاستماع بسبب الغياب المتكرر لمحامية صاحب البلاغ. |
As a result, the memorandum of understanding between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUSCO on modalities of assistance of the cells, which expired on 18 December, was renewed for another year. | UN | ونتيجة لذلك، جرى تمديد مذكرة التفاهم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة بشأن طرائق تقديم المساعدة لهذه الخلايا التي انتهت في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، لفترة سنة أخرى. |
Many of them have been extended by amendments, sometimes numerous and of questionable legality. | UN | وقد جرى تمديد الكثير منها عن طريق التعديلات، وكانت هذه التعديلات كثيرة في بعض الأحيان ومشكوكا في قانونيتها. |
The initial deployment of the Truce Monitoring Group, which was due to expire on 31 January, has since been extended, in accordance with the agreement, until 30 April, when the ceasefire will take effect. | UN | وقد جرى تمديد عملية النشر المبدئية لفريق مراقبة الهدنة، والتي كان من المقرر أن تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير، وفقا للاتفاق حتى٣٠ نيسان/أبريل، عندما يسري مفعول وقف إطلاق النار. |