This amount of fund was provided for the continuation of the activities that have been implemented from phase I of the project. | UN | وقد قُدم هذا المبلغ لمواصلة الأنشطة التي جرى تنفيذها في المرحلة الأولى من المشروع. |
In all of the policies that have been implemented in the country, one question has proven central - fighting hunger. | UN | وثبت أن هناك مسألة جوهرية في جميع السياسات التي جرى تنفيذها في البلد، وهي مسألة محاربة الجوع. |
To rectify that situation, UNFICYP made four recommendations to the Government, which have been implemented to a significant extent. | UN | ولتصحيح تلك الحالة، قدمت القوة أربع توصيات إلى الحكومة، جرى تنفيذها إلى حد بعيد. |
History provides us with examples of bold though initially costly social reforms which were implemented during periods of crisis and shortage. | UN | ثمة أمثلة تاريخية ﻹصلاحات اجتماعية جريئة كانت مكلفة في أولى مراحلها، جرى تنفيذها خلال فترات التأزم والقحط. |
A national plan to combat racism was one of the most significant programmes that had been implemented. | UN | وكان من أهم البرامج التي جرى تنفيذها خطة زمنية لمكافحة العنصرية. |
Ms. CHANET, supported by the CHAIRPERSON, said that the notion of recourse to supervisory review of sentences other than those that were already being executed was crucial in civil law systems. | UN | 48- السيدة شانيه قالت وأيدها الرئيس إن مفهوم اللجوء إلى إعادة نظر إشرافية في الأحكام بخلاف الأحكام التي جرى تنفيذها بالفعل يعتبر أمراً حاسماً في نُظُم القانون المدني. |
Please provide information on any programmes that have been carried out and the impact of such training. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي برامج جرى تنفيذها وعن أثر هذا التدريب. |
In some countries, positive examples have emerged where practices have been implemented and targeted strategies have produced positive results for minorities. | UN | وفي بعض البلدان، برزت أمثلة إيجابية لممارسات جرى تنفيذها واستراتيجيات محددة الأهداف أدت إلى نتائج إيجابية بالنسبة للأقليات. |
The Advisory Committee notes the reductions in vacancy rates in special political missions and views this as a positive indicator of the impact of the reforms that have been implemented. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيضات في معدلات الشواغر في البعثات السياسية الخاصة وترى في ذلك مؤشراً إيجابياً لأثر الإصلاحات التي جرى تنفيذها. |
Examples cited are programmes and projects that have been implemented in areas such as capacity-building, technology transfer, partnerships, strengthening of public water utilities, and decentralization of water services and governance. | UN | وتورد الأمثلة الواردة البرامج والمشاريع التي جرى تنفيذها في مجالات مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والشراكات وتعزيز المرافق العامة للمياه وتطبيق اللامركزية فيما يتعلق بخدمات المياه وإدارة شؤونها. |
Acknowledging that during the last four years the activities of the Centre have been implemented under the responsibility of UNIDO as a result of a mutual and close cooperation with the Government of Italy, | UN | وإذ يعلم أن أنشطة المركز أثناء السنوات الأربع الماضية جرى تنفيذها تحت مسؤولية اليونيدو، نتيجة لتعاون وثيق مع حكومة ايطاليا، |
:: Monitor the effectiveness of measures that have been implemented | UN | :: رصد فعالية التدابير التي جرى تنفيذها |
12. Five recommendations relevant to UNDP have been implemented or are being pursued on an ongoing basis. | UN | 12 - وهناك خمس توصيات ذات صلة بالبرنامج الإنمائي جرى تنفيذها أو تجرى متابعتها على أساس مستمر. |
22.15 The new format of this section includes tables showing a number of activities/outputs that were implemented in 2002-2003 and are expected to be implemented in 2004-2005. | UN | 22-15 ويتضمن الشكل الجديـــد لهــذا الباب جداول تبين عدد الأنشطة/النواتج التي جرى تنفيذها في الفترة 2002-2003 والمتوقع تنفيذها في الفترة 2004-2005. |
Quick-impact projects were implemented as follows: 10 human rights quick-impact projects; 7 HIV/AIDS quick-impact projects; and 11 quick-impact projects on child protection and gender-related issues | UN | مشروعا سريعة الأثر جرى تنفيذها على النحو التالي: 10 مشاريع سريعة الأثر بشأن حقوق الإنسان؛ و 7 مشاريع سريعة الأثر بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و 11 مشروعا سريع الأثر في مجالي حماية الطفل والقضايا الجنسانية |
57. The 18 projects funded during the last round were implemented in 14 countries, mostly in Africa, and the Occupied Palestinian Territory (2 projects). | UN | 57 - والمشاريع التي مُوِّلَت خلال الجولة الأخيرة والبالغ عددها 18 مشروعاً جرى تنفيذها في 14 بلداً()، معظمها في أفريقيا والأراضي الفلسطينية المحتلة (مشروعان). |
In addition, the introduction of a management development programme was one initiative that had been implemented. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان استحداث برنامج للتطوير الاداري من المبادرات التي جرى تنفيذها. |
Sustainable forest management was reported as being effective in reversing the trend of forest degradation in areas where it had been implemented through community-based forest management; | UN | وأوردت التقارير أن الإدارة المستدامة للغابات كانت فعالة في عكس اتجاه تدهور الغابات في المناطق التي جرى تنفيذها فيها من خلال الإدارة المجتمعية للغابات؛ |
This triennial review determined whether or not recommendations from the thematic evaluation of lessons learned: protocols and practices had been implemented. | UN | وقد بين هذا الاستعراض ثلاثي السنوات ما إذا كانت التوصيات المنبثقة عن التقييم المواضيعي للدروس المستفادة: البروتوكولات والممارسات، قد جرى تنفيذها أم لا. |
Supervised and managed (on administrative and substantive aspects) projects executed in Asia, Latin America, Africa and the Arab countries. | UN | قام بمهام اﻹشراف والتنظيم فيما يتعلق بالنواحي اﻹدارية والموضوعية لمشاريع جرى تنفيذها في آسيا وأمريكا اللاتينية وإفريقيا والبلدان العربية. |
Please provide information on any programmes that have been carried out and the impact of such training. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي برامج جرى تنفيذها وعن أثر هذا التدريب. |
The Action Plan Renewed Efforts to Combat Genital Mutilation 2002 was implemented from 2002 to the end of 2004. | UN | وخطة العمل للجهود المتجددة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية لعام 2002 جرى تنفيذها في الفترة من عام 2002 إلى نهاية عام 2004. |
Many Member States also proposed that the inventory be revisited with the aim of making it more concise, dropping all references to recommendations that had already been implemented and concentrating on those still to be implemented. | UN | كما اقترح عدد كبير من الدول الأعضاء إعادة النظر في القائمة بهدف جعله أكثر اقتضابا، وذلك بحذف كل الإشارات إلى التوصيات التي جرى تنفيذها فعلا والتركيز على التوصيات التي لم تنفذ بعد. |