"جرى توفير" - Translation from Arabic to English

    • was provided
        
    • had been provided
        
    • has been provided
        
    • were provided with
        
    • was made available
        
    • were made available
        
    • have been provided
        
    • had been made available
        
    • has been made available to
        
    Training was provided to all incoming personnel upon arrival. UN جرى توفير التدريب لجميع الأفراد الجدد لدى وصولهم
    In addition, support was provided to open a Civil Protection Directorate national emergency operation centre in Port-au-Prince. UN وفضلاً عن ذلك، جرى توفير الدعم لافتتاح المركز القومي للعمليات الطارئة التابع لمديرية الحماية المدنية في بورت أو برانس.
    Training had been provided to labour officers and, although few complaints had been received to date, the creation of the new ministry should lead to better enforcement. UN كما جرى توفير التدريب لمفتشي العمل، وبالرغم من أن عدد الشكاوى الواردة حتى تاريخه لا يذكر، فإن إنشاء الوزارة الجديدة سيؤدي إلى إنفاذ أفضل.
    In addition, training on contract management has been provided to Mission staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى توفير التدريب اللازم لموظفي البعثة على إدارة العقود.
    In this case, the plantation workers were provided with protection while the residents in nearby communities have been left unshielded. UN وقال إنه، في هذه الحالة، جرى توفير الحماية لعمال المزارع وترك القاطنون في المجتمعات المحلية المجاورة بلا وقاية.
    Funding was made available through the Japan Human Resources Development Fund. UN وقد جرى توفير التمويل من خلال الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية.
    In 2011 and 2012, extrabudgetary contributions were made available to strengthen the secretariat's human resources. UN وفي عامي 2011 و 2012، جرى توفير مساهمات من خارج الميزانية لتعزيز الموارد البشرية للأمانة.
    Personal protection was provided for the Head of Mission and designated senior United Nations officials and delegations. UN جرى توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممّن حُددوا من كبار مسؤولي البعثة والزائرين.
    In 1975, funding was provided for 89 positions. UN وفي عام 1975، جرى توفير التمويل لـ 89 وظيفة.
    Personal protection was provided for the Head of Mission and other designated senior Mission officials and visitors. UN جرى توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممّن حُددوا من كبار مسؤولي البعثة والزائرين.
    Residential security guidance on minimum operating residential security standards and site assessments was provided as required. UN جرى توفير الإرشادات الأمنية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأمن أماكن الإقامة وخدمات تقييم المواقع، حسب الاقتضاء.
    Training was provided on the identification process and will continue for the electoral process UN جرى توفير التدريب على عملية تحديد الهوية وسيستمر بالنسبة للعملية الانتخابية
    Also, procurement support was provided to the International Independent Investigation Commission until its closure during the reporting period. UN وكذلك جرى توفير الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق المستقلة الدولية حتى أقفلت أثناء المدة المشمولة بالتقرير.
    His delegation believed, therefore, that adequate resources had been provided to the Department and that it was time for it to measurably increase its productivity. UN ولذلك، يعتقد وفده أنه جرى توفير موارد كافية لتلك الإدارة وأن الوقت قد حان لكي تزيد إنتاجيتها بدرجة قابلة للقياس.
    In the meantime, training had been provided for 1,500 headmasters and teachers from African countries. UN في غضون ذلك، جرى توفير التدريب لمديري مدارس ومعلمين من بلدان أفريقية.
    Through that programme, trial representation has been provided to 111,118 victims in the past two years. UN ومن خلال ذلك البرنامج، جرى توفير التمثيل لـ 118 111 ضحية.
    Once the required appropriation has been provided, reimbursement will be effected. UN وسيجري صرف المبالغ المذكورة متى جرى توفير تلك المخصصات.
    In 2002 approximately 24.3 thousand unemployed were provided with jobs, which is at the same level with the previous year. UN وفي عام 2002، جرى توفير العمل لما يقرب من 24.3 ألف عاطل، وهو نفس مستوى العام الماضي.
    An eleventh expert, Ms. Cristina Torres, was unable to attend, but her paper was made available to participants. UN ولم تتمكن الخبيرة الحادية عشرة، السيدة كريستينا توريس من الحضور، غير أنه قد جرى توفير ورقتها للمشاركين.
    Within the Olympic Village, 50,000 packages containing 100,000 condoms and communication products were made available free of charge. UN وفي القرية الأولمبية، جرى توفير 000 50 رزمة تحتوي على 000 100 واق ذكري ومنتجات إعلامية بالمجان.
    In Togo wells and water have been provided in Siou province. UN وفي توغو جرى توفير الآبار والمياه في مقاطعة سيو.
    A wide range of programmes had been made available to staff throughout the Secretariat. UN فقد جرى توفير طائفة واسعة من البرامج للموظفين في كافة أنحاء الأمانة العامة.
    For the five-year period between 2003/04 and 2007/08, some Pound1.1billion of capital investment has been made available to upgrade the water and sewerage infrastructure. UN ففي فترة السنوات الخمس بين 2003/2004 و2007/2008 جرى توفير 1.1 بليون جنيه إسترليني تقريباً من الاستثمارات الرأسمالية للارتقاء بالبنية الأساسية للماء والمجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more