It was also important to bear in mind that the crime of enforced disappearance was ongoing. | UN | وقال إن من المهم أيضاً ألا يغرب عن البال أن جريمة الاختفاء القسري ما زالت مستمرة. |
The Government also reported that the Congress had approved a bill which defined the crime of enforced disappearance and established severe penalties. | UN | كما ذكرت الحكومة أن مجلس النواب قد أقر مشروع قانون يعرّف جريمة الاختفاء القسري وينص على فرض عقوبات مشددة على مرتكبيها. |
The Amnesty Law would not apply to acts committed after the promulgation of the Decree-Law establishing the offence of enforced disappearance. | UN | ولن يطبق قانون العفو على الوقائع التي يمكن أن تحدث بعد اصدار المرسوم بقانون الذي يحدد جريمة الاختفاء القسري. |
the offence of enforced disappearance shall be handled through the ordinary procedures and before the civilian courts. | UN | وتُتَبع في صدد جريمة الاختفاء القسري الإجراءات العادية ويجري النظر فيها أمام المحاكم المدنية. |
2. No order or instruction from any public authority, civilian, military or other, may be invoked to justify an offence of enforced disappearance. | UN | 2- لا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليم صادر من سلطة عامة أو مدنية أو عسكرية أو غيرها لتبرير جريمة الاختفاء القسري. |
Procedural guarantees for persons suspected of having committed a crime of enforced disappearance | UN | الضمانات الإجرائية للشخص المشتبه في ارتكابه جريمة الاختفاء القسري |
(iii) Failed to take all necessary and reasonable measures within his or her power to prevent or repress the commission of an enforced disappearance or to submit the matter to the competent authorities for investigation and prosecution; | UN | لم يتخذ كافة التدابير اللازمة والمعقولة التي كان بوسعه اتخاذها للحيلولة دون ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو قمع ارتكابها أو عرض الأمر على السلطات المختصة لأغراض التحقيق والملاحقة؛ |
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | UN | وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب، |
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | UN | وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب، |
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | UN | وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب، |
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | UN | وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات جريمة الاختفاء القسري من العقاب، |
Determined to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | UN | وقد عقدت العزم على مكافحة إفلات جريمة الاختفاء القسري من العقوبة، |
The draft criminal code defines the crime of enforced disappearance in compliance with the Convention. | UN | ويحدد مشروع القانون الجنائي جريمة الاختفاء القسري بشكل يتوافق مع الاتفاقية. |
Peru was one of the few countries in the region whose legislation included the offence of enforced disappearance. | UN | وأضاف أن بيرو من جهة أخرى هي إحدى البلدان النادرة في المنطقة التي يتضمن قانونها جريمة الاختفاء القسري. |
Some doubts remained, however, about the question of defining the offence of enforced disappearance as an independent offence in domestic law; | UN | ومسألة وصف جريمة الاختفاء القسري كجريمة مستقلة في القانون الداخلي مطروحة؛ |
Mention was made of the need to create awareness among the public concerning the offence of enforced disappearance. | UN | وكان هناك تطرُّق إلى مسألة توعية المواطنين بشأن جريمة الاختفاء القسري. |
Similarly, they will be applicable to the offence of enforced disappearance when it has been introduced into the Criminal Code. | UN | وستكون واجبة التطبيق أيضاً على جريمة الاختفاء القسري عندما تُدرج في القانون الجنائي. |
2. No order or instruction from any public authority, civilian, military or other, may be invoked to justify an offence of enforced disappearance. | UN | 2 - لا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليمات صادرة من سلطة عامة أو مدنية أو عسكرية أو غيرها لتبرير جريمة الاختفاء القسري. |
47. Persons suspected of having committed a crime of enforced disappearance cannot be held in pretrial detention for more than 6 months. | UN | 47- ولا يجوز احتجاز شخص مشتبه في ارتكابه جريمة الاختفاء القسري رهن المحاكمة أكثر من ستة أشهر. |
For this reason, it recommends that the State party adopt an explicit legal provision providing for the suspension from duties of officials suspected of having committed an enforced disappearance. | UN | ولهذا السبب، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف نصاً قانونياً يقضي صراحة بأن يوقف عن العمل المسؤولون الذين يشتبه في ارتكابهم جريمة الاختفاء القسري. |
(b) Commences from the moment when the offence of enforced disappearance ceases and the fate of the disappeared person is established. | UN | (ب) أن تبدأ عند نهاية جريمة الاختفاء القسري وإثبات مصير الشخص المختفي. |
1. The perpetrator of and other participants in the offence of forced disappearance or of any constituent element of the offence, as defined in article 1 of this Convention, shall be punished. | UN | ١- يعاقب مرتكب جريمة الاختفاء القسري أو أي مشارك آخر فيها أو في أي فعل يشكل ركناً من أركان هذه الجريمة، على نحو ما تعرفه المادة ١ من هذه الاتفاقية. |
Morocco continues to work for the prevention and condemnation of the crime of enforced disappearances. | UN | ويواصل المغرب العمل من أجل منع وإدانة جريمة الاختفاء القسري. |
58. French law establishes the competence of national courts to hear crimes of enforced disappearance under the three types of circumstances listed in article 9, paragraph 1, namely: | UN | 58- يمنح القانون الفرنسي للمحاكم الوطنية اختصاص البت في جريمة الاختفاء القسري في الحالات الثلاث الواردة في الفقرة 1 من المادة 9، وهي: |
25. In view of the existing criminal statutes, the Federal Government does not consider it legally necessary to create a new criminal offence of enforced disappearance. | UN | 25- وبالنظر إلى النظم الجنائية القائمة، لا ترى الحكومة الاتحادية أن من الضروري قانونياً استحداث جريمة الاختفاء القسري. |
It also approved the inclusion of the crime of forced disappearance and the fact that there appeared to be a definition of that offence which was acceptable to all delegations. | UN | كما توافق على إدراج جريمة الاختفاء القسري نظرا ﻷن تعريف تلك الجريمة يحظى، فيما يبدو، بقبول جميع الوفود. |