"جريمة ضد الانسانية" - Translation from Arabic to English

    • a crime against humanity
        
    • a crime against peace
        
    Unfortunately, sexual violence was rarely prosecuted as a crime against humanity following the Second World War. UN ومما يؤسف لــه أنه نـادرا ما حوكــم العنف الجنسي بوصفه جريمة ضد الانسانية بعد الحرب العالمية الثانية.
    The Appeals Chamber reversed his convictions for other killings as well as his convictions for murder as a crime against humanity. UN ونقضت دائرة الاستئناف إداناته بارتكاب أعمال قتل أخرى وكذلك إداناته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية.
    However, the Appeals Chamber reversed his convictions for certain killings as well as his convictions for murder as a crime against humanity. UN غير أن دائرة الاستئناف نقضت إدانته بارتكاب أعمال قتل معينة وكذلك إدانته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية.
    The Special Committee is honoured to have steadfastly defended the right of the people of South Africa to eradicate racial discrimination in its worst form, apartheid, rightly condemned by the General Assembly as a crime against humanity. UN ومما يشرف اللجنة الخاصة أنها دافعت بثبـــات عن حق شعب جنوب افريقيا في القضاء على التمييز العنصري في أبشع صوره، أي الفصل العنصري، الذي وصفته الجمعية العامة عن حق بأنه جريمة ضد الانسانية.
    He submits that the possession of nuclear arms and the preparation for the use of nuclear weapons is in violation of public international law and amounts to a crime against peace and a conspiracy to commit genocide. UN وهو يزعم أن حيازة اﻷسلحة النووية واﻹعداد لاستعمال هذه اﻷسلحة يشكلان انتهاكا للقانون الدولي العام ويمثلان جريمة ضد الانسانية وتآمرا على ارتكاب جريمة إبادة الجنس البشري.
    The evidence gathered testifies that the tragedy in Abkhazia is a crime against humanity. UN وتشهد اﻷدلة التي جمعت بأن المأساة في أبخازيا هي جريمة ضد الانسانية.
    " Our common victory against the only system to be declared a crime against humanity since the defeat of nazism is in sight. UN " إن انتصارنا المشترك ضد النظام الوحيد الذي أعلن بأنه يشكل جريمة ضد الانسانية منذ هزيمة النازية انتصار بات وشيكا.
    Economic embargoes should be included in article 5 ter as a crime against humanity. UN وينبغي ادراج أنواع الحظر الاقتصادي في المادة ٥ ثالثا باعتبارها جريمة ضد الانسانية .
    The Czech Republic supports the opinion that a person who is accused of the crime of torture can be prosecuted for a crime against humanity according to the draft statute. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية الرأي القائل بأن الشخص المتهم بارتكاب جريمة التعذيب يمكن أن يحاكم لارتكابه جريمة ضد الانسانية عملا بمشروع النظام اﻷساسي.
    " The defendant contends that stealing the personal property of Jews and other concentration camp inmates is not a crime against humanity. UN " يذهب المدﱠعى عليه الى أن سرقة الممتلكات الشخصية لليهود ونزلاء معسكرات الاعتقال اﻷخرى ليست جريمة ضد الانسانية.
    The Ministers vehemently condemn the continued Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina and the perpetration by the Serbian forces of the most repugnant crimes of genocide, ethnic cleansing, which is a crime against humanity, arbitrary killings, organized rape, terrorism, displacement of persons, starvation and destruction of houses and places of worship. UN ويدين الوزراء بشدة استمرار العدوان الصربي على جمهورية البوسنة والهرسك وارتكاب القوات الصربية أبشع جرائم اﻹبادة العرقية والتطهير باعتباره جريمة ضد الانسانية والقتل العشوائي، والاغتصاب المنظم، والارهاب، والتهجير، والتجويع، وتدمير المنازل ودور العبادة.
    113. The International Law Commission recognizes the ominous potential of purposeful environmental destruction and has characterized serious and intentional harm to the environment as a crime against humanity. UN ٣١١- وتعترف لجنة القانون الدولي بالامكانيات المشؤومة لتدمير البيئة عمدا وقد وصفت اﻹضرار الجسيم والمتعمد بالبيئة بأنه جريمة ضد الانسانية.
    For example, a number of interviewees reported that some persons had been crucified, but it is not necessary that all victims of the protected group be crucified or that this particular inhumane act be recognized in and of itself to be part of a crime against humanity. UN فعلى سبيل المثال، أفاد عدد ممن أجريت معهم مقابلات أن بعض اﻷشخاص قد صلبوا، ولكن لا يلزم أن يصلب جميع ضحايا الفئة المحمية لكي يعترف بأن هذا العمل اللاإنساني بعينه يشكل بذاته وفي حد ذاته جريمة ضد الانسانية.
    An inhumane act committed against a single individual can also constitute a crime against humanity. " UN والفعل غير الانساني المرتكب ضد شخص واحد يمكن أن يشكل جريمة ضد الانسانية " .
    As in previous attacks launched by the Bosnian Serbs against sovereign Croatian territory, there is and can be no justification for premeditated attacks against civilians, which can only be regarded as a crime against humanity. UN وعلى نحو ما حدث في الهجمات السابقة التي شنها الصرب البوسنيون ضد اﻹقليم الكرواتي ذي السيادة، لا يوجد ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للهجمات المتعمدة على المدنيين، وهي الهجمات التي لا يمكن أن ينظر إليها إلا بوصفها جريمة ضد الانسانية.
    During the war, as many as fifty thousand Bosnian women were raped, leading to the first conviction for sexual violence, on its own, as a crime against humanity. Open Subtitles علىالصعيدالوطني,واحدمنكل إثنين بوسنيين اضطر الى الفرار من ديارهم. وخلالالحرب,خمسونألف امرأةبوسنية تعرضن للاغتصاب, التيأدتإلىأول إدانةلأغراضالاستغلالالجنسي العنيف, بشكل فردي, باعتبارها جريمة ضد الانسانية.
    Allow me, however, to mention one salient point: apartheid was decreed a crime against humanity in 1973 by this Assembly in resolution 3068 (XXVIII) of 30 November 1973. UN ولكن اسمحوا لي أن أذكر نقطة بارزة واحدة: لقد أعلنت هذه الجمعية الفصل العنصري جريمة ضد الانسانية في عام ١٩٧٣ بقراراها ٣٠٦٨ )د - ٢٨( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٣.
    Also, the United Nations and the international community played an important role in the fight against the policy of apartheid, which rightly was considered “a crime against humanity” and UN وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بدور هام في النضال ضد سياسة الفصل العنصري، الذي وصف، وعن وجه حق بأنه " جريمة ضد الانسانية " وأنه " ابطال ...
    Even an isolated act can constitute a crime against humanity if it is the product of a political system based on terror or persecution. " UN إذ يجوز اعتبار فعل ما حتى وإن كان معزولا، جريمة ضد الانسانية اذا كان نتيجة نظام سياسي قائم على الارهاب أو الاضطهاد " )٩(.
    94. After an extensive review of the jurisprudence of the tribunals in the British zone, Mr. Meyrowitz concluded: " The tribunals in fact decided that what renders an offence a crime against humanity is neither the number nor the nature of the victims, but the fact that the offence is linked to systematic persecution of a community or a section of a community. UN ٩٤ - وخلص السيد ميروفيتز بعد اجراء دراسة مستفيضة لﻷحكام الصادرة عن محاكم المنطقة البريطانية الى أن: " المحاكم قررت، في الواقع أن ما يجعل من الفعل الجرمي جريمة ضد الانسانية ليس هو عدد الضحايا ولا صفتهم وإنما هو ارتباط هذه الجريمة باضطهاد جماعة ما أو جزء منها اضطهادا منتظما.
    (c) Recognize that the systematic recruitment of women for purposes of sexual slavery should be considered a crime against humanity, a gross violation of international humanitarian law, and a crime against peace, as well as a crime of slavery, trafficking in persons and of forced prostitution; UN )ج( أن تعترف بأن التجنيد المنتظم للنساء ﻷغراض الاسترقاق الجنسي ينبغي أن يعتبر جريمة ضد الانسانية وانتهاكا صارخا للقانون الانساني الدولي وجريمة ضد السلام وكذلك جريمة من جرائم الاسترقاق والاتجار باﻷشخاص والارغام على ممارسة البغاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more