"جريمة من جرائم الحرب" - Translation from Arabic to English

    • a war crime
        
    • counts of war crimes
        
    • criminal offence of war crime
        
    • constitute war crimes
        
    As a further disincentive to those involved, illicit arms trading could perhaps be made a war crime. UN وربما من شأن اعتبار الاتجار غير المشروع بالأسلحة جريمة من جرائم الحرب أن يزيد من ردع القائمين بهذا الاتجار.
    Attacking the civilian population is a war crime. UN والاعتداء على السكان المدنيين جريمة من جرائم الحرب.
    The complaint asserts that rape is a war crime, a crime against humanity, and a form of torture. UN وتؤكد الشكوى أن الاغتصاب جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد اﻹنسانية وشكل من أشكال التعذيب.
    It is known that the application of these methods is, by itself, a war crime. UN ومن المعروف أن استخدام تلك اﻷساليب، هو بحد ذاته، جريمة من جرائم الحرب.
    In April 2007, Pre-Trial Chamber I had issued arrest warrants for Ahmad Harun and Ali Kushayb on 51 counts of war crimes and crimes against humanity. UN وكانت الدائرة التمهيدية قد أصدرت، في نيسان/أبريل 2007، أمرين بالقبض على أحمد هارون وعلى كشيب لارتكابهما 51 جريمة من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Deliberately targeting civilians is a war crime for which there can be no impunity. UN فتعمُّد استهداف المدنيين جريمة من جرائم الحرب التي لا يُسمَح بالإفلات من العقاب على ارتكابها.
    The use of chlorine gas as an agent of war is a war crime. UN ويشكل استخدام غاز الكلور كعامل من عوامل الحرب جريمة من جرائم الحرب.
    Violence directed against women in international armed and other kinds of conflict is a war crime and a violation of international human rights law. UN والعنف الموجه ضد المرأة في النزاعات المسلحة الدولية وغيرها من أ،واع النزاع هو جريمة من جرائم الحرب وانتهاك للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان.
    In the absence of any supplementary resources to deal with such incidents and in view of the urgency of preserving the evidence and documenting what appeared to be a war crime, it was decided to charge UNPROFOR Military Police with the investigation. UN ولعدم وجود أي موارد تكميلية للتصرف إزاء هذه الحوادث، ونظرا إلى وجوب التعجيل بالمحافظة على اﻷدلة وتسجيل ما بدا أنه جريمة من جرائم الحرب فقد تقرر تكليف الشرطة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإجراء هذا التحقيق.
    The Committee recommends that the State party amend all relevant criminal codes to include definition of wartime sexual violence, including rape, as a war crime and crime against humanity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل جميع القوانين الجنائية ذات الصلة كي تشمل تعريف العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب في زمن الحرب، بصفته جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد الإنسانية.
    The use of chemical weapons in suppressing a popular democratic uprising is a war crime and a crime against humanity, and must be treated with the utmost level of seriousness and urgency. UN فاستخدام الأسلحة الكيميائية في قمع ثورة شعبية ديمقراطية هي جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد الإنسانية، ولا بد من التعامل معها بأقصى درجات الجدية والسرعة.
    1. Has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity as defined in the Geneva Convention of 1951, UN 1 - ارتكاب جريمة بحق السلام أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951.
    Conscripting or enlisting children under the age of 15 or using them to participate actively in hostilities has been designated a war crime. UN وقد اعتبر تجنيد اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة عشر أو استخدامهم بغرض الاشتراك الفعﱠال في اﻷعمال القتالية جريمة من جرائم الحرب.
    At the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, sexual violence against women during conflicts and wars was not defined as a war crime. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية اليوغوسلافية السابقة، لم يكن العنف الجنسي الممارس ضد المرأة خلال الصراعات والحروب يعتبر جريمة من جرائم الحرب.
    The 1998 Rome Statute of the International Criminal Court defines conscripting or enlisting children under the age of 15 into armed forces or using them to participate actively in hostilities as a war crime within the Court's jurisdiction. UN ويعرّف نظام روما الأساسي لعام 1999 للمحكمة الجنائية الدولية تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة في القوات المسلحة أو استخدامهم للمشاركة في الأعمال الحربية بصورة نشطة باعتباره جريمة من جرائم الحرب التي تدخل في اختصاص المحكمة.
    Recent efforts to prosecute rape as a war crime, however, have underscored the difficulties in applying international human rights law and humanitarian law. UN بيد أن الجهود التي بذلت مؤخرا لمحاكمة الاغتصاب على أنه جريمة من جرائم الحرب قد أوضحت الصعوبات الكامنة في تطبيق قانون حقوق اﻹنسان الدولية والقانون اﻹنساني الدولي.
    Special Rapporteurs of the Commission have categorized rape as a form of torture and in certain instances it is considered to constitute a war crime and a crime against humanity. UN وقد صنﱠف مقررو اللجنة الخاصون الاغتصاب بوصفه شكلاً من أشكال التعذيب وفي بعض الحالات يعتبر أنه يشكل جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد اﻹنسانية.
    The recruitment of such children is a violation of international human rights and humanitarian law, and constitutes, in some cases, a war crime. UN إن تجنيد هؤلاء الأطفال يمثل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وهو يشكل في بعض الحالات جريمة من جرائم الحرب.
    30. The case of Prosecutor v. Jadranko Prlić et al. -- with six accused -- is an exceptionally complicated trial, involving 26 counts of war crimes and crimes against humanity, related to approximately 70 crime sites, allegedly committed by Bosnian Croats against Bosnian Muslims in Bosnia and Herzegovina from 18 November 1991 to about April 1994. UN 30 - وتعتبر قضية المدعي العام ضد يادرانكو برليتش وآخرين، التي تشمل ست متهمين، قضية معقدة بصورة استثنائية، تتعلق بـ 26 جريمة من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وتتصل بحوالي 70 موقعا من أماكن الجريمة، ادعي بأن كروات البوسنة ارتكبوها ضد مسلمي البوسنة في البوسنة والهرسك في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 إلى حوالي نيسان/أبريل 1994.
    For example, in October 2005 the International Criminal Court issued arrest warrants for five senior members of the insurgent Lord's Resistance Army (LRA), including its rebel leader, Joseph Kony, who is charged with 33 counts of war crimes and crimes against humanity, including murder, rape, enslavement, sexual enslavement, and forcible enlistment and utilization in hostilities of children under 15 years. UN فمثلا، في تشرين الأول/أكتوبر 2005 أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر قبض بحق خمسة من الأعضاء الرئيسيين في جيش الرب للمقاومة، وهو جيش متمرد، بمن فيهم قائد المتمردين، جوزيف كوني، المتهم بارتكاب 33 جريمة من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، بما فيها القتل المتعمد، والاغتصاب، والاسترقاق، والاسترقاق الجنسي، والتجنيد بالقوة لأطفال يقل عمرهم عن 15 سنة واستغلالهم في أعمال القتال.
    An order to commit or direct commission of illegal deprivation of liberty and imprisonment during time of war, armed conflict or occupation constitutes a criminal offence of war crime against civilian population established by article 428 of the Criminal Code. UN كما أن الأمر بارتكاب الحرمان غير القانوني من الحرية، والسجن خلال زمن الحرب أو النزاع المسلح أو الاحتلال، أو ارتكابه بشكل مباشر، يشكل جريمة من جرائم الحرب ضد السكان المدنيين على النحو الوارد في المادة 428 من القانون الجنائي.
    It considered that the destruction of cultural heritage of humanity in Mali could constitute war crimes. UN ورأت أن القضاء على التراث الثقافي للبشرية في مالي قد يشكِّل جريمة من جرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more