"جزءاً لا يتجزأ من هذه" - Translation from Arabic to English

    • an integral part of this
        
    • an integral part of these
        
    • integral to this
        
    Ethics forms an integral part of this function, in order to nurture a culture of integrity and accountability within the organization. UN والأخلاقيات تشكِّل جزءاً لا يتجزأ من هذه الوظيفة وذلك من أجل رعاية ثقافة تكامل ومساءلة داخل المنظمة.
    Alternative lengths of time or other solutions need to be an integral part of this process in order to carry out meaningfully the assessment and informed voting on extension requests. UN ويجب أن يشكل النظر في مدد بديلة أو في حلول أخرى جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية حتى يتسنى تقييم طلبات التمديد والتصويت المستنير عليها بصورة مجدية.
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف.
    Starting in 1981, the issue of a prohibition of attacks on civil nuclear installations became an integral part of these considerations. UN واعتباراً من عام 1981، أصبحت مسألة حظر الهجمات على المنشآت النووية المدنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاعتبارات.
    In order to enable these individuals to better detect and document the signs of torture and ill-treatment, the Istanbul Protocol should be an integral part of these courses. UN وينبغي أن يكون بروتوكول اسطنبول جزءاً لا يتجزأ من هذه الدورات التدريبية لتمكين هؤلاء الأفراد من كشف علامات التعذيب وسوء المعاملة وتوثيقها على نحو أفضل.
    The views of disabled people are integral to this process as a means of understanding the impact or perception of policies on the lives that they lead. UN والآراء التي أعرب عنها الأشخاص ذوو الإعاقة تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية باعتبارها وسيلة لفهم الأثر أو الأثر المتصور للسياسات على الحياة التي يحيونها.
    Best practices and success stories are considered an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف.
    Best practices and success stories are considered an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات وقصص النجاح جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف.
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعرفة.
    Sharing of experiences, perceptions and views forms an integral part of this process. UN فتبادل التجارب والتصورات واﻵراء يشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية.
    Any Protocol by which a High Contracting Party is bound forms for that Party an integral part of this Convention. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزِم طرفاً سامياً متعاقداً، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية بالنسبة لهذا الطرف.
    Any Protocol by which a High Contracting Party is bound forms for that Party an integral part of this Convention. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    Any Protocol by which a High Contracting Party is bound forms for that Party an integral part of this Convention. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    Any Protocol by which a High Contracting Party is bound forms for that Party an integral part of this Convention. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    Any Protocol by which a High Contracting Party is bound forms for that Party an integral part of this Convention. UN ويشكل أي بروتوكول يُلزم طرفاً سامياً متعاقداً إزاء هذا الطرف، جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    Strengthening debt management capacity should be an integral part of this strategy. UN وتعزيز قدرة إدارة الدين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
    Prior consultations and greater sharing of information should have been an integral part of this process. UN وكان ينبغي أن يشكِّل التشاور المسبَّق وزيادة تبادل المعلومات جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية.
    In order to enable these individuals to better detect and document the signs of torture and ill-treatment, the Istanbul Protocol should be an integral part of these courses. UN وينبغي أن يكون بروتوكول اسطنبول جزءاً لا يتجزأ من هذه الدورات التدريبية لتمكين هؤلاء الأفراد من كشف علامات التعذيب وسوء المعاملة وتوثيقها على نحو أفضل.
    The budget for the proposed joint activities and possible necessary amendments to the budgets of the three conventions for the biennium 2014 - 2015 are an integral part of these documents. UN وتعتبر الوثيقة المتعلقة بالأنشطة المشتركة المقترحة والتعديلات الضرورية المحتملة على ميزانيات الاتفاقيات الثلاث لفترة السنتين 2014 - 2015 جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثائق.
    The budget for the proposed joint activities and possible necessary amendments to the budgets of the three conventions for the biennium 2014 - 2015 are an integral part of these documents. UN وتعتبر الوثيقة المتعلقة بالأنشطة المشتركة المقترحة والتعديلات الضرورية المحتملة على ميزانيات الاتفاقيات الثلاث لفترة السنتين 2014 - 2015 جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثائق.
    Our conviction, integral to this Strategy, is that a multilateral approach to international security, including disarmament and non-proliferation, is the best way to maintain peace and stability. UN وقناعتنا، التي تمثل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية، هي أن اتباع نهج متعدد الأطراف فيما يتعلق بالأمن الدولي، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، هو أفضل سبيل لصون السلام والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more