The post-2015 development process afforded an opportunity to make indigenous peoples part of the solution and close that gap. | UN | وتتيح خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة لجعل الشعوب الأصلية جزءاً من الحل وسد هذه الفجوة. |
In short, the media are a part of the problem, but they must certainly be part of the solution. | UN | وباختصار، تشكل وسائط الإعلام جزءاً من المشكلة، لكن يجب أيضاً وبلا شك أن تكون جزءاً من الحل. |
In addition to being part of the problem, the food and drinks industry can be part of the solution. | UN | وصناعة الأغذية والمشروبات، بالإضافة إلى كونها جزءاً من المشكلة، يمكنها أن تكون جزءاً من الحل. |
She pointed out that housing was part of the solution to the climate change crisis. | UN | وأشارت إلى أن الإسكان يشكل جزءاً من الحل لأزمة تغير المناخ. |
We know that armaments are not a part of the solution that we seek towards attaining a secure and peaceful world. | UN | إننا نعلم أن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم ينعم بالأمن والسلام. |
Let us all be part of the solution that begins in Bali. | UN | فدعونا نصبح سوياً جزءاً من الحل الذي سيبدأ في بالي. |
Let us all be part of the solution that begins in Bali. | UN | فدعونا نصبح سوياً جزءاً من الحل الذي سيبدأ في بالي. |
We are convinced that armaments are not a part of the solution that we seek for attaining a secure and peaceful world. | UN | ونحن مقتنعون بأن التسلح ليس جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم آمن وسلمي. |
We are convinced that armaments are not part of the solution we seek in efforts to attain a secure and peaceful world. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه في جهودنا نحو بناء عالم يعمه الأمن والسلم. |
Contract farming could be part of the solution but should also be recognized as contributing to problems of market power. | UN | فالزراعة التعاقدية يمكن أن تكون جزءاً من الحل ولكن ينبغي الاعتراف أيضاً بأنها تساهم في المشاكل المتعلقة بالقوة السوقية. |
She pointed out that housing was part of the solution to the climate change crisis. | UN | وأشارت إلى أن الإسكان يشكل جزءاً من الحل لأزمة تغير المناخ. |
We may not be part of the problem of Afghanistan, but we must be part of the solution. | UN | فقد لا نكون جزءاً من مشكلة أفغانستان، ولكننا يجب أن نكون جزءاً من الحل. |
We are all part of the problem, and so we must all be part of the solution. | UN | فكلنا جزء من المشكلة، ولذا فعلينا جميعاً أن نكون جزءاً من الحل. |
If we are to be effective, stakeholders need to be part of the solution. | UN | ولا بد أن يكون أصحاب المصلحة جزءاً من الحل إن كنا نتوخى الفعالية. |
While additional resources to strengthen security were needed immediately, resources were only part of the solution. | UN | وإذا كانت الموارد الإضافية لتعزيز الأمن مطلوبة على الفور فالموارد ليست إلا جزءاً من الحل. |
Preventive measures should also be part of the solution. | UN | وينبغي أيضاً أن تكون التدابير الوقائية جزءاً من الحل. |
Let us resolve here that the 191 delegations that inhabit this place will be part of the solution and not part of the problem. | UN | دعونا نعقد العزم على أن تكون الوفود الـ 191 الموجودة في هذا المكان جزءاً من الحل وليست جزءاً من المشكلة. |
South - South cooperation and regional trade should be part of the solution. | UN | وينبغي أن يكون التعاون بين بلدان الجنوب والتجارة الإقليمية جزءاً من الحل. |
We are convinced that armaments are not part of the solution towards attaining a secure and peaceful world. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الرامي إلى تحقيق عالم آمن ومسالم. |
South - South cooperation and regional trade should be part of the solution. | UN | وينبغي أن يكون التعاون بين بلدان الجنوب والتجارة الإقليمية جزءاً من الحل. |