All text in italics is included for informative purposes only, and is not intended to be part of this proposal by the facilitator. | UN | وكل النص الوارد بخط مائل هو لأغراض إرشادية فقط، ولا يُقصد به أن يكون جزءاً من هذا المقترح الذي قدمه الميسر. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | ويمكن أن يكون تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا العمل. |
Exchange of information, assistance and co-operation should be part of this work. | UN | وينبغي أن يشكل تبادل المعلومات، والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا العمل. |
April, is it possible that I've become part of that pattern ? | Open Subtitles | آبريل، هل من الممكن أنّي أصبحتُ جزءاً من هذا النمط السلوكي؟ |
People die, and I know that's not your fault, but I can't be a part of it. | Open Subtitles | ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا |
I don't think you should be a part of this. | Open Subtitles | لا أعتقد أن عليكما أن تكونا جزءاً من هذا |
I can't be a part of this world that you're creating. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصبح جزءاً من هذا العالم الذي تصنعوه |
You can get on board, be a part of this, benefit from it, or you can step aside. | Open Subtitles | بوسعك العودة إلى طاقم الإدارة، وأن تكون جزءاً من هذا وأن تستفيدي منه أو بوسعك التنحي |
The robust peacekeeping approach will have to be part of this comprehensive approach. | UN | ولا بد أن يشكل النهج القوي لحفظ السلام جزءاً من هذا النهج الشامل. |
Any mechanism - no matter how its mandate may be worded - is part of this Conference. | UN | فأية آلية يتم إنشاؤها بصرف النظر عن الطريقة التي صيغت بها ولايتها، تُعد جزءاً من هذا المؤتمر. |
The basis and methods for the charging and reimbursing of the common services provided by the United Nations to UNOPS have been part of this review. | UN | وكانت أسس وأساليب تحميل تكاليف الخدمات المشتركة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للمكتب والتعويض عنها جزءاً من هذا الاستعراض. |
The arrest of Catholic priests Father Boma and Father Sebit could also be considered part of this trend | UN | ويمكن اعتبار توقيف الكاهنين الكاثوليكيين الأب بوما والأب سبيت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً. |
Education in human rights, tolerance, multiculturalism and minorities was part of this programme. | UN | ويشكل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتسامح والتعدد الثقافي والأقليات جزءاً من هذا البرنامج. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | ويشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا الجهد. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | وسيكون تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا العمل. |
Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. | UN | وسيكون تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا العمل. |
"l want to be part of that world. That world." | Open Subtitles | أريد أن أكون جزءاً من هذا العالم هذا العالم |
It has been suggested that part of that differential can be explained by user fees. | UN | وقد قيل إن جزءاً من هذا الفرق يمكن تفسيره بأنه ناتج عن رسوم دخول المدرسة للأطفال. |
I'd rather live without power than be a part of it. | Open Subtitles | أفضل العيش بدون طاقة على أن أكون جزءاً من هذا |
We believe that a weapon will be considered to have been placed in space if it orbits the earth at least once, or follows a section of such an orbit before leaving it, or is permanently located somewhere in outer space beyond the earth's orbit. | UN | إننا نعتقد أنه سيُعتبر أن سلاحاً ما قد نُشر في الفضاء إذا كان يدور في مدار حول الأرض مرة على الأقل، أو يتبع جزءاً من هذا المدار قبل مغادرته، أو إذا كان يتموقع بشكل دائم في مكان ما في الفضاء الخارجي فيما يتجاوز مدار الأرض. |
Listen, if I could break you off a piece of this voice and give it to you, I would. | Open Subtitles | اسمعي , إذا كان باستطاعتي اقتطاع جزءاً من هذا الصوت واعطاؤه لكِ لكنت فعلت |
He stated that the protection of indigenous rights should be part of such a new global agenda. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تكون حماية حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من هذا البرنامج العالمي الجديد. |